Poezii despre antoine de saint exupery
Rezultatele următoare se referă la oricare dintre termenii căutați. Pentru rezultate care includ toți termenii, se poate efectua o căutare strictă.
Rezultate pentru antoine de saint exupery în creații poetice, în ordinea relevanței și a calității:
"Plânge pentru că nu o cred când minte" (Saint-Exupery)
minciuna ce-ți frământă coapse rodii
îmi face pleoapa stângă să se zbată
așa cum lacom izbucnesc
din zodii
dorințele în fiecare fată
eu
nu te cred că-mi netezești lumina
și vei sădi din cruda ei mireasmă
ofrandele care trezesc grădina
și duhul merilor în rod
fantasmă
cobori în vlaga viselor carnale
ademenind odihna
și adună
suav ținutul farmecelor pale
ce le primesc din floarea ta cea brună
[...] Citește tot
poezie de Florin I. Cernat
Adăugat de Florin I. Cernat
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre lumină
- poezii despre visare
- poezii despre plâns
- poezii despre odihnă
- poezii despre minciună
- poezii despre mere
- poezii despre flori
- poezii despre dorințe
- poezii despre cerșetorie
Amor
Amorul pară oricui vrea păcat,
Că cerul vieții sale a secat,
Că dumnealui nu doar că mi-a plăcut,
Dar și la doamne mi l-am slăvit mult:
La început a fost dumnezeiesc,
Cu foc divin de-atunci îl întețesc.
poezie celebră de Antoine Heroet
Adăugat de Angel
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi poezii despre început, poezii despre viață sau poezii despre foc
Dragostea adevărată
Nu, scorpie, n-am de gând să te rezolv.
Urăsc ghicitorile.
Și mai termin-o cu prostiile și romantismele tale grețoase.
Eu nu-s un cavaler în armură strălucitoare.
Dar te-aș iubi chiar și așa, nerezolvată.
Mi-am aruncat armura la gunoi
Pentru că vreau să simt.
poezie de Daniel Saint, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și poezii despre iubire, poezii despre prostie, poezii despre gânduri, poezii despre adevăr sau Ne poți propune o poezie de dragoste?
Vardia Nordului (The North Watcher)
Ce poet te-a botezat Vardia Nordului, punând acolo, infatigabil,
Pe insula solitară, farul-înger care luminează întinderi mari de ape
Pline de pericole, dezvăluind navelor șenalul navigabil,
Îndrumându-le spre O Mie de Insule, din aproape-n mai aproape!?
*North Watcher Island o insulă din Ontario, Canada.
*O Mie de Insule (Thousand Islands) un arhipelag pe fluviul Saint Lawrence, în nord-estul lacului Ontario.
poezie de Lincoln Colcord, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre insule
- poezii despre botez
- poezii despre singurătate
- poezii despre poezie
- poezii despre pericole
- poezii despre fluvii
- poezii despre apă
- poezii despre Canada
Cântec pentru un echinox
Doamne, Stăpânul țărânii, vezi, ninge, iar
cerul e încremenit, pământul eliberat de orice grijă:
pământul lui Seth și-al lui Saul, al lui Shih Huang-ti și-al lui Cheops.
Vocea oamenilor e în oameni, vocea bronzului în
bronz, iar undeva în lume
unde cerul era fără glas și unde vremea nu era luată în seamă,
vine pe lume un copil a cărui rasă și-al cărui rang nu-s
cunoscute, și geniul bate infailibil la lobii
unei frunți pure
poezie clasică de Saint-John Perse, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre voce, poezii despre ninsoare, poezii despre muzică, poezii despre genialitate, poezii despre copilărie sau poezii despre Pământ
Îmblânzitoarea de șerpi
Goală, cu sânii la provă, se cambrează pe degetul gros, în văzul lumii: descolăcindu-se la auzul acestui gest, șerpii ațipiți până mai adineauri ca o diademă la picioarele ei, țâșnesc lascivi către ochii de rouă, iar fata se lasă de îndată în voia jăratecului în spirale; mulțimea bănuiește rubine ascunse sub pielea solzoasă, iar Satan, stăpânul circului, adulmecă festinul ce se pregătește în adâncul gloatei; căci reptilele au și cotropit carnea cizelată de săgețile lor vii, și sunt pe cale de a mistui sufletul idolului, căzut într-un leșin simbolic - cu un șuierat de viperă între buzele-i de cireașă, pentru a consuma drăceasca apoteoză a răsucirilor.
poezie clasică de Saint-Pol-Roux din Antologia poeziei franceze (1974), traducere de Petre Solomon
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre șerpi, poezii despre sâni, poezii despre suflet, poezii despre senzualitate, poezii despre rouă, poezii despre picioare, poezii despre ochi, poezii despre fete sau poezii despre degete
Criogenie
a trecut gustul florilor de salcâm
nici măcar eu nu îți pot cere să fii tu cel care ține scara de molid
o singură treaptă care lipsește te desparte de
cerul-malaxor
cine va fi primul care ajunge la linia de plutire?
un câine saint bernard ne va aștepta și cu labele lui uriașe se va rezema de pieptul
în care motorul vieții tusește și scuipă încă
ca o pasarelă viața ce ne mai rămâne se va duplica în fericiri
atunci singura ta opțiune va fi suspensia între a-uri și t-uri
primăveri amorțite beau absintul orelor
și simt atâta gol împrejurul propriei mele minți
încât mă pot sufoca mirosind flori criogenate
poezie de Angi Melania Cristea
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre câini, poezii despre trecut, poezii despre timp, poezii despre primăvară, poezii despre ore sau poezii despre motoare
Apocalips
Soarele urca pe cer, ca să dea țâță vieții.
O, vis eroic, în care se făcea că-s dus tinerește de iapa mea de vânt, prin nedreapta cumpănă a veacurilor, ca să culeg diademele, să sfărâm țeste, să rup măști, să zdrobesc boașe, să topesc terezii, să dobor idoli; apoi, în nenorocita prăpastie în care nu catadicsește să privească ochiul trufaș, să sun din trâmbița vestitoare, să zgâlțâi prostia neamurilor înrobite, să retez inelele de la glezne, să înalț frunțile, să cioplesc un chip omenesc în fiece tufă de păr și de barbă, să slobozesc roșcata ciocârlie închisă în colivia dinților, și să clădesc din juguri o scară, pentru ca, pe splendida catastrofă a tiranilor turtiți ca niște broscoi-martiri, care până atunci trudiseră icnind aidoma unor vite de povară, să surâdă, sub aripile de vultur crescute pe umerii lor, în beatitudinea unui soare nou!
Bate cineva la ușă.
Deschid.
În prag, oribila Realitate îmi aruncă în obraz râgâielile ei batjocoritoare.
poezie clasică de Saint-Pol-Roux din Antologia poeziei franceze (1974), traducere de Petre Solomon
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre Soare, poezii despre vânt, poezii despre vulturi, poezii despre realitate, poezii despre păr sau poezii despre prăpăstii
Poemul Proust
Caută-mă, viață, sunt încă acasă.
Gândul, sufletul și celelalte,
În timpul-iluzie, găsit, regăsit, pierdut, repierdut...
Poemul acela, fără-ncetare
Zăvorât în propria-mi odaie,
În timpul acela încarcerat, salvat, Marcel Proust!
Niciodată ieșit în stradă, în lume,
În Saint Germain, în Montmartre, în Père Lachaise,
Pentru a nu-l întâlni pe celălalt Marcel Proust
Prin Parisul mereu înconjurat de idei
Luminate al giorno, ale Revoluției franceze,
Repede ghilotinate, decapitate, încât Libertatea
Umblă cu capul marii sale speranțe în brațe,
La fel ca românii, în 89, la București,
În ziua de Crăciun, cu mortul pe masă...
Caută-mă, viață, în viața mea
Găsește-mă și vezi ce poți alege.
Nu vreau să fiu chiar timpul pierdut,
[...] Citește tot
poezie clasică de Dumitru Titus Popa (2 ianuarie 2011)
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre moarte, poezii despre salvare sau poezii despre revoluție
Poezie mică și foarte alintată
la ora nefastă, când trenul încărcat cu granate trece prin sângele dumneavoastră, dama de pică netoții între picioarele sorții citește (cu ceva dificultate) povestea aceasta în cafeaua cu lapte de urzică. inima de bezea amețește, prostuță și grea, în odor de frăguță, iar dânsa, drăguță și bosumflată topește o mărgea în apa vinovată de melancolonie, să îmblânzească floarea bolundă și rea de begonie. dar amorul ștrengar este meșter măcelar și despică barbar coapsa frăgezită în lichiorul amar de furnică, să o pape o pisică leneșă și peltică. vai! căci poza din dubai, postată pe instagram, unde ea, apetisantă ca o shaworma de porțelan, atașată de un don juan rotunjor și bădăran, călare pe un merțan, fluturând nenumărate bancnote parfumate de yves saint laurent (să moară și ultimul dușman) n-a primit decât un like. vai! suspină înecata în cana cu ceai de păpădie, anemia ușoară să-i fie. deși într-un cancan se spune că un șarpe de mătase și-ar fi făcut câteva case în sânul inuman de diafan, mustind de mirodenii păgâne și tatutat cu șase șase șase, hashtag satan. până și zeii își picură zorii printre buzele roze de dive maladive, la care țintesc toți muritorii fără pretenții cognitive.
și se mai zvonește că un poet de budoar, fără nicio buburuză în buzunar, ar fi decedat mortal, strivit de un poem incendiar, murdar de dulceață de chihlimbar, cu picioare fatale de muză mofluză. vai! ce coșmar!
poezie de Diana Dumitraciuc
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre vinovăție, poezii despre trenuri, poezii despre trandafiri sau poezii despre sânge
<< < Pagina 1 >