Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Henry James

Poezii despre Henry James, pagina 3

James Stephens

Vântul

Vântul s-a înălțat și-a scos câteva țipete.
A fluierat apoi din degete, tehui,
Și-a spulberat pretutindeni frunzele vestejite;
A scuturat crengile chiar cu mâna lui.
A spus că va ucide, va ucide, nu va fi pace...
Și-o va face, și-o va face.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Până când stelele vor apărea

Ține-mă în brațele tale
Înconjoară-mă cu iubirea ta
Mai rămâi cu mine o vreme
Până când stelele vor apărea.
Lasă luna să se oglindească
În ochii tăi iubitori și onești
Căci noaptea asta eu am nevoie
Să simt cât de mult mă iubești.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Henry Van Dyke

Încredere

Nu cel mai ager câștigă cursa-n lunga luptă,
Nu cel mai puternic din izbânzi se-înfruptă,
Nu pentru credincios e grația divină,
Nici pentru-înțelept harul de lumină.

Adesea, șovăielnice picioare
Ajung primele în poiană, la izvoare;
Iar cei care merg prin întunericul cel mare
Primesc primii-în suflet razele de soare.

poezie clasică de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
James Stephens

Bătrânul

Un bătrân stătea sub un copac
Singur, singurel;
Nemișcat, într-o însingurare fără leac.
Dacă-ar fi fost sculptat în piatră sau în oțel,
N-ar fi putut fi în nici un fel

Mai rece sau mai tăcut, nici mai sfieț:
Era un om de demult,
Venind de departe, din trecut,
Din praful a o mie de vieți.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Cântărețul

Cânt㠖 încins de-a Ambiției flamă,
Risipește uleiul folositor în miez de noapte
Și se visează-încoronat pe înălțimi de faim㠖
Pentru-a-l scuti de trudă și de-al angoasei amar lapte,

Îngerul morții, ca o eclipsă uriașă,
Își întinde deasupra-i aripa jucăușă
Și-i răcorește febra buzelor - atât de pătimașă,
Din jeraticul încins făcând cenușă.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Un oaspete la plecare

Dragostea și Viața,
Ce gazde minunate!
În această oră târzie,
Deschizând ușa-încetișor pentru plecare,
Sunt bucuros că le-am gustat dulceața,
C-am avut de-a lor ospeție parte.

Cu fața luminată de-încântare și recunoștință,
mai întârzii, când soarele stă s-apună,
Cât să le strâng mâna și să le spun, "Vă mulțumesc –
Mă bucur că v-am cunoscut. Noapte bună!"

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Iubitele așteaptă pe fiecare cheu

Ea stă acolo, lângă mareea colorată,
Înroșită de nisipul frământat fără-ncetare;
Iar spre est, pe-oceanul vast, o pată,
O navă care dispare dincolo de zare.

Ea va aștepta și va veghea-n zadar,
Fiindcă-i adevărat ceea ce Eros mereu
Repetă, "acel care-a iubit va iubi iar,
Iar iubitele-așteaptă pe fiecare cheu."

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

* * *

Lasă-i să pună piciorul peste tot;
Apoi deschide-mi vinele, să înot
Spre tine, Doamne! prin lacul de rubin;
Capul ars de foc mi-l pune-n țeapă și-n
Vânt împrăștie cenușa care sunt.
Cum, Doamne, știi atomii toți, în amănunt,
Cred că-ntr-o zi mă vei recupera din colb
Și-oi învia cu drepții din nimicul orb.

poezie de
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Stelele la apus

Zăceam acolo întins pe niște pături
Prea istovit să-mi pot capul înălța,
Și-o zi lungă și fierbinte îmi trecea pe-alături,
Și-mi doream să fi fost mort. Și asfințea.

Spre vest, lichid, aurul aluneca-n amurg.
Contemplam cum lumina zilei moare
Și parcă simțeam cum stelele de pe cerescul crug
Îmi însoțeau inima într-o depărtare mare.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Cine ar dori să moară?

Există noapte și există zi, frate;
amândouă lucruri plăcute;
soare, lună și stele, frate;
toate lucruri plăcute;
de asemenea, există vânt pentru a domoli căldura.
Viața este foarte plăcută, frate;
cine ar dori să moară?

poezie de din Lavengro, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

<< < Pagina 3 >


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook