Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

yang

Poezii despre yang

Rezultate pentru yang în creații poetice, în ordinea relevanței și a calității:

David Boia

Yin și Yang

Din postură de chinez
Am încercat să meditez
Fără să denaturez
În ceea ce privește yang
După lucire după rang
E fărâmă din big bang
Referitor la acel yin
Nu pare a fi divin
De aceea mă abțin
Numai prinse tandem
Yin și Yang fac un sistem
Cu alură de totem.
Formează un univers
Prin metoda vers cu vers
Nici pervers nici pe invers.

poezie de (10 ianuarie 2017)
Adăugat de David BoiaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Rodica Nicoleta Ion

Yin și Yang

Pulsează cele doua lumi
Și tensiunea generează furtuni
Altor lumi.
Plusul și minusul
Contopindu-se amenințător
Se unesc într-un cerc vicios,
Într-un ritm universal, unic,
Până la refuz,
Până la energia supremă,
Până la naștere și renaștere.
Un unic și incontestabil traseu...
Genetică, fizică și chimie,
Inter-dependent re-create,
Transcendent și credință,
Celula perfectă
Pentru moartea perfectă.
Progresul ducând spre regres,
Spre nimic...
Yang și Yin
Ce în somnul tăcerii s-au scufundat,

[...] Citește tot

poezie de din Drum de cuvinte
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
George Ceaușu

Yin și Yang

Iubirea prinde contur
Și este de bun augur,
Când părțile se-nțeleg
Și formează... un întreg!

poezie de
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Flori și lumina lunii pe fluviu

Fluviul serii este plin și parcă și-a oprit mișcarea –
Culorile primăverii se dezvăluie deja-n toată splendoarea lor.
Pe neașteptate un val duce luna undeva departe
Și mareea vine cu un caric de stele.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Li Bo

În Lo-yang, ascultând un flaut în noaptea de primăvară

În ce casă scoate flautul de jad aceste note triste,
care plutind cu vântul de primăvară umple întregul Lo-yang?
În seara asta, dacă vom auzi iarăși vântul strecurându-se prin sălcii,
ne va putea oare cineva ajuta să ne ostoim dorul de casă?

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în engleză.
Wang Wei

Unui prieten

Ploaia de dimineață din Wei City
umezește praful fin.

Lângă han, culoarea verde este mai presus de toate,
verdele crud al sălciilor cu frunze tinere.

Trebuie să bei pe săturate;
te rog, încă un pocal cu vin!

La vest de pasul Yang
nu vei întâlni vechi prieteni.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiSunt disponibile și textele în engleză, spaniolă și portugheză.

Voluta lutului

Tu, organist nebun
îți trimiți suflarea asupra lumii
prin trunchiuri cu rădăcini înfipte în cer
Tu, legendă contorsionată a eului primordial
suflet rece în catedrală gotică
cu grifoni de piatră pe umeri
Tu, care te speli pe mâini
precum Pilat din Pont
când lacrima femeii umple cristelnița vieții
îmi ceri moneda renunțării
și acceptarea singurătății tale intrinseci
Tu, Yin și Yang
ia aminte
eu sunt ură și iubire
bucurie și durere
dorință dar și renunțare
eu
sunt
om!

poezie de
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Lupul

De-o vreme locuiește-n mine-un lup.
Nu-mi mai amintesc cu câți viței, cu câte oi l-am hrănit;
Dacă l-aș lipsi de-un prânz, ar hăuli înfometat
și mi-ar mușca și sfâșia carnea.

De ce țin un lup în mine
de ce mă căznesc să-l satur zi de zi,
inventând fel de fel de șiretlicuri cu pretenția că fac lucruri inteligente,
intonând om-mani-padme-hum în aflarea consolării?

Nu-l vreau pe-acest lup în mine,
dar nu cunosc nicio cale prin care l-aș putea ucide.
Îl las să-mi bea sângele și să-mi manânce carnea,
știind că așa îmi va lăsa oasele în pace.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Adi Conțu

Jumătăți de suflet

Suntem întreg ce se dezleagă
Pe jumătate, cu un scop,
Ne căutăm viața întreagă
Și nu prea ne găsim deloc

E labirintul mult prea mare,
Multe intrări... multe ieșiri,
Cum poți afla care e oare
Traseul unicei iubiri?

Te miști în cerc, devii rutină,
Uitând de fapt cine erai,
Rămâi pe loc, cauți o vină,
Nu-ți amintești ce căutai

Și simți că ești pe jumătate,
Că ai putea să fii întreg,
Ceva îți spune că se poate,
Puțini sunt cei ce înțeleg

[...] Citește tot

poezie de
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Sorin Olariu

Carte de vizită

eu sunt un lup spânzurat
de propriul urlet
sălbatică liturghie
a codrului arzând interior
amiază de întuneric
schimonoseală
de înger martir
în ziua a
șasesuteșaizecișișasea
din sinaxarul playboy

eu sunt un lup circumcis
cu ascuțimea sunetului
din schelălăitul meu oligofrenic
actor cu șapte măști
repetate una după alta
până la infinit
corcitură împuțită
de ying și yang
înger subteran având tatuate

[...] Citește tot

poezie de din Anotimp împăturit
Adăugat de Sorin OlariuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

<< < Pagina 1 >


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook