Poezii despre William Lyon, pagina 2
Invictus (extras)
Nu contează povara grea,
Nici cele scrise-n stele, an de an,
Eu sunt stăpân pe soarta mea
Și-s, sufletului, căpitan.
poezie de William Ernest Henley, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi poezii despre suflet sau poezii despre stele
* * *
Batjocoriți, Rousseau, Voltaire,
Batjocoriți: ce faceți voi,
E s-aruncați nisip spre cer
Vi-l cerne vântul înapoi!
poezie de William Blake din Manuscript Notebooks, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și poezii despre batjocură, poezii despre vânt sau poezii despre nisip
Sunt doi stăpâni mereu în dușmănie:
E bunul har, e crunta lăcomie.
Și când spre cer mai rău înclină sorții,
Atuncea vine negrul vierme al morții...
catren de William Shakespeare din piesa de teatru Romeo și Julieta (1597)
Adăugat de Lidia Reste
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre viermi, poezii despre negru, citate de William Shakespeare despre negru, poezii despre moarte, citate de William Shakespeare despre moarte sau poezii despre dușmănie
Epitaful lui W.B. Yeats
Aruncă un ochi rece
Peste viață, peste moarte.
Călăreț, treci mai departe.
epitaf de William Butler Yeats, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Este disponibilă și traducerea în olandeză.
Vezi mai multe poezii despre viață, citate de William Butler Yeats despre viață, citate de William Butler Yeats despre moarte sau poezii despre călărie
Trandafirul
O fată s-arătat cu roșii buze, triste:
Icoana-acestei lumi în lacrimi, la aman,
Ulise blestemat în ceasul de răstriște
Și mândră ca Priam, ucis cu-ntregul clan.
poezie clasică de William Butler Yeats din Amărăciunea dragostei, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre tristețe, poezii despre trandafiri, poezii despre roșu, poezii despre mândrie, poezii despre ceas sau poezii despre Ulise
Note
Din Erorile Unui Înțelept poți desprinde'un rost,
Dar niciodată din perfecțiunea unui prost.
poezie clasică de William Blake, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre înțelepciune, poezii despre prostie, poezii despre perfecțiune sau poezii despre greșeli
Toarnă-mi în pahar
Toarnă-mi în pahar
un asfințit molcom de soare,
ucide noaptea
și-ți promit
că voi bea cu tine
până la sfârșitul timpului.
poezie de William C. Hannan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre timp, poezii despre sfârșit, poezii despre promisiuni, poezii despre noapte sau poezii despre Soare
Impuls
E trist că dorul și ispita cea adâncă
Nu vor să moară-n mintea mea bătrână, încă?
Tânăr fiind aveau și rost și înțeles;
Ce mă mai ține azi în poezii, eres?
poezie clasică de William Butler Yeats, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre tinerețe
- citate de William Butler Yeats despre tinerețe
- poezii despre prezent
- poezii despre poezie
- citate de William Butler Yeats despre poezie
- poezii despre dor
- poezii despre bătrânețe
- citate de William Butler Yeats despre bătrânețe
Și-apoi
În școală toți credeam, la fel,
Că va-ajunge savant de soi;
Trăind din cărți, credea și el
Și-a buchisit treizeci de ani
"Și-apoi?" zis-a Platon. "Și-apoi?"
poezie clasică de William Butler Yeats, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre școală, citate de William Butler Yeats despre timp, poezii despre cărți sau poezii despre Platon
În amurg
Inimă uzată în timp trecut,
Retrage-te din bine și din rău,
Râzi, inimă, în amurgul tău
Și-oftează-apoi, și te visează lut.
poezie clasică de William Butler Yeats din Vântul printre trestii, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele: