Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Vincenzo Cardarelli

Poezia ar putea fi definită astfel: încrederea de a vorbi despre sine.

în Călătorii în timp (1920), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.

Citate similare

Vincenzo Cardarelli

Sursa de inspirație pentru mine este indiferența. Poezia: sănătate și impasibilitate. Arta de a tăcea.

citat celebru din , traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Vincenzo Cardarelli

Simt poezia ca substanță, idei, concepte, situații poetice, mai degrabă decât ca limbaj pur.

citat celebru din , traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Dana Ene

* * *

de-ar putea vorbi copacul
despre densitatea aerului
prin care își urcă ramurile
spre nicăieri.

de-ar putea vorbi seva lui
despre firicelele de apă
la care tot împletește
în adâncuri.

vietățile care îl locuiesc
de-ar putea vorbi
despre scoarța-i crestată
cu scurte-scurte poeme.

umbra lui de-ar putea vorbi
o,
ce liniște s-ar așterne!

poezie de
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Vincenzo Cardarelli

Am pedepsit viața, trăind-o.

citat celebru din , traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Mai multe înregistrări în
Audioteca Citatepedia
înregistrare audio
Voce: Michelle Rosenberg
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Vincenzo Cardarelli

Te port în mine, cum poartă marea o comoară scufundată.

citat celebru din , traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiAu fost scrise 2 comentarii până acum.
Participă la discuție!
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Vincenzo Cardarelli

Fericire... te-am recunoscut după pasul cu care te îndepărtai.

citat celebru din , traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Vincenzo Cardarelli

Eu nu voi crede niciodată în femeie. Aceasta este osândirea mea.

citat clasic din , traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Vincenzo Cardarelli

Trebuia să știm că dragostea arde viața și face timpul să zboare.

citat celebru din , traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiAu fost scrise 2 comentarii până acum.
Participă la discuție!
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Vincenzo Cardarelli
înțelept
Înțeleptul nu este decât un copil care regretă că a crescut.

definiție celebră de , traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiSunt disponibile și textele în franceză și italiană.
Vincenzo Cardarelli

Mă lupt degeaba să înving timpul, zilele mă târăsc după ele, și mă înec în ore...

citat clasic din
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Vincenzo Cardarelli

Cu mintea nu pot să înțeleg solemnitatea simplă a fiecărei ore din viața mea.

citat din
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Vincenzo Cardarelli

La originea existenței mele nefericite se află un roman pe care niciodată n-am avut chef să-l povestesc.

citat celebru din , traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Vincenzo Cardarelli

Zilele mele sunt fărâme de universuri diferite care nu reușesc să coincidă. Efortul meu este mortal.

citat celebru din (1908), traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Vincenzo Cardarelli

Lasați-mă să revăd pământul meu, lasați-mă să merg să dorm o noapte cu cei morți.

citat celebru din , traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Vincenzo Cardarelli

A fost atunci că Domnul, cu ajutorul îngerilor care au coborât pentru a pregăti somnul dulce din care a fost învinsă judecata lui Adam, a privat trupul său admirabil de una din părțile esențiale care-l alcătuiau. Astfel, în timp ce bărbatul dormind expunea șoldul descoperit, s-a născut femeia, rod autentic al unei trădări.

citat clasic din , traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Vincenzo Cardarelli

Oricine s-a născut în Maremma, cunoaște viața, moartea și miracolele tarantulei, păianjen elegiac și rătăcitor, mai puțin periculos decât ceea ce imaginația populară ar crede.

în Villa Tarantola, traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Hector Berlioz

Adevărata modestie constă nu numai din a nu vorbi despre sine, ci de a nu provoca discuții despre sine, din a nu face nimic, din a se ascunde, a nu trăi. Nu e aceasta, oare, o absurditate?

citat din
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba franceză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Fr.Citatepedia.net. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

A vorbi despre crucea neamului românesc, a vorbi despre jertfele înaintașilor noștri și a nu-ți asuma și tu crucea și cuiele, ai putea să rămâi doar o umbră în istoria neamului tău.

citat din
Adăugat de andreea93Semnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Vincenzo Cardarelli

Crudul adio

Te cunosc crudă la despărțire.
Am văzut că ai plecat
ca un soldat care merge la moarte
fără milă pentru cei care rămân.
Nu mi-ai lăsat nicio speranță.
Nu ai avut, în acel moment,
puterea să te uiți la mine.
Apoi, nimic despre tine, cu excepția spectrului tău,
partener constant, tăcerea ta
înfricoșătoare ca un puț fără fund.
Și îmi fac iluzii
că vei putea să mă iubești din nou.
Și te caut doar pe tine, nu aștept
până te vei întoarce,
pentru a te vedea schimbată, lipsită de memorie,
agasată de mine că îndrăznesc să îți arăt
un drăgăstos și inutil dispreț.

poezie celebră de , traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiAu fost scrise 3 comentarii până acum.
Participă la discuție!
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.
Vincenzo Cardarelli

Așteptare

Te-am așteptat azi, dar nu ai venit.
Și absența ta știu ceea ce-mi spune,
absența ta care tulbură,
în golul pe care l-ai lăsat,
ca o stea.
Spune că nu vrei să mă iubești.
Așa cum o furtună de vară
se anunță și apoi se îndepărtează,
astfel nu ai recunoscut setea mea.
Dragostea, încă din fașă, are din aceste căințe neașteptate.
În tăcere, ne înțelegem.
Dragoste, Dragoste, ca întotdeauna,
aș vrea să te acopăr cu flori și insulte.

poezie celebră de , traducere de Simona Enache
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!
în alte limbiEste disponibil și textul în italiană.

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook