Poezii despre demi moore
Rezultatele următoare se referă la oricare dintre termenii căutați. Pentru rezultate care includ toți termenii, se poate efectua o căutare strictă.
Rezultate pentru demi moore în creații poetice, în ordinea relevanței și a calității:
Epitaf
A furat florile de liliac.
A trăit pentru iubire.
Nu s-a lăsat prins niciodată
poezie de Jim Moore, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi poezii despre viață, poezii despre iubire, poezii despre flori sau Ne poți propune o poezie de dragoste?
Aproape de șaizeci de ani (extras)
Nu, nu știu
drumul pe care să ajung acolo.
Două valize goale așteaptă în colț
dacă asta poate fi luat drept indiciu.
poezie de Jim Moore, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și poezii despre timp
Cineva, undeva
iubește lumea
exact așa cum este ea.
Adorm cu acest gând. Când mă trezesc
sunt calm,
ca și cum în somn
s-a împlinit ceva
fără nici un efort din partea mea.
poezie de Jim Moore, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre somn sau poezii despre gânduri
Miezul pietrii
Ai văzut niște pietroaie zilele astea,
Le spun așa nu fiindcă n-ar avea poezie,
Dar fără mine piatra e piatră,
Nu se încarcă de nici o semnificație,
Rămâne lucie.
Eu ridic lucrurile la valoare de simbol.
Ca nimica.
Cum făceau faraonii piramidele?
Cu ce macarale? Cu ce mijloace?
Prin puterea de a le ridica la simbol simplu,
Așa că dacă mai pleci singură-n munți,
Vei avea parte de pietre lucii
Comentariile mele fac Carpații,
Nu că mă laud,
E mult spus, nu-i nimic, eu nu sunt demi...
Cum îi zice?... urgul,
Nu fac lucrurile pe jumătate...
poezie celebră de Marin Sorescu
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre zile
- poezii despre valoare
- poezii despre simbolistică
- poezii despre poezie
- poezii despre munți
- poezii despre laudă
- poezii despre faraoni
- poezii despre Carpați
Mi-o amintesc pe mama
Mi-o amintesc pe mama în ultimii ei ani de viață,
împăturind după cină fața de masă,
nespus de grijulie,
de parcă
era vorba despre drapelul
unei țări care încetase să mai existe,
dar care, odată, a guvernat întreaga lume.
poezie de Jim Moore, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre țări, poezii despre mamă, poezii despre existență sau poezii despre drapel
Fulger la cină
Să nu crezi că am dorit asta.
Doar că lumina lunii mi-a distras atenția. Chiar și pulberea
în lumina soarelui de vară
îmi distrage atenția. Amândouă
au fost prietenele mei, m-au cunoscut
cine am fost
mi-au iertat aproape orice.
poezie de Jim Moore, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre lumină, poezii despre prietenie, poezii despre lumina lunii, poezii despre iertare, poezii despre dorințe, poezii despre Soare sau poezii despre Lună
Trecutul este prezentul
Amărăciunea reînviată
Nu-i necesară, dacă
Cineva nu-i ignorant.
Mâine va fi
Ieri, dacă nu numeri
Zilele săptămânii invers.
Cuprins. Circul ultimei săptămâni
Trece peste pervaze și peste vechile ranchiuni. De aceea:
Când tu încerci să
Forțezi ușile și să descoperi
Cauza țipetelor, rostogolești
Un ecou închis în alămuri.
poezie clasică de Marianne Moore, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre trecut, poezii despre săptămâni, poezii despre viitor, poezii despre prezent, poezii despre ignoranță sau poezii despre depășire
Coliziune
Suntem ca două corpuri cerești
Aflate pe orbite diferite
Care ne păstrează separați
Într-un minunat dans eliptic
Din vreme în vreme
Intram în coliziune
Pentru a reveni apoi pe propriile orbite
Care ne țin departe și mai departe despărțiți
Doar pentru a repeta ciclul iarăși și iarăși.
poezie de Jim Moore, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre dans sau poezii despre corp
George Moore
Vorbind despre aspirații',
Din împletiturile creionului, mai depresive decât întunericul
însuși,
Ne prezinți oare încă o formă imperturbabilă
De bufonerie franțuzească
Sau e vorba doar de auto-persiflare?
Stastiseala de zi cu zi
Ți-a împrumutat o invizibilă, fierbinte mască de anemie
Asta în vreme ce-ți umpleai "micul pahar" de la
decantor
cu un lichid transparent-plumburiu pentru a momi "zilierul peregrin"
Apoi, în glumă cumva,
Ai evadat cu ea? Înlocuitorul sufletului tău,
Spiritul al unor povestiri bune, te flatează, convins că
Relatând pe scurt
Un incident atent selectat ai cunoscut o altă frumusețe decât cea
din cociabe, spre
Care să-ți concentrezi admirația.
Până una alta, în ceea ce privește viitorul,
[...] Citește tot
poezie de Marianne Moore, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre întuneric, poezii despre versuri, poezii despre umor, poezii despre suflet, poezii despre proză sau poezii despre măști
Pentru Marianne Moore
Dacă ideea de imortalitate este exclusă,
acolo mai rămân praful,
iarba,
apa care formează băltoace,
tufele-n care ciripesc păsările,
un anume mister simplu al cărui temei
este o umbră trecătoare.
Acolo, la sfârșit, mai rămâne viață
încăperea unde o femeie-și trage ciorapii,
cealaltă încăpere, poate alăturată,
unde o pereche se dezbracă
și se îmbrățișează, pentru ca apoi
să spună:
noi nu vom muri.
poezie de Carlos Barbarito, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre sfârșit, poezii despre păsări, poezii despre moarte sau poezii despre apă
<< < Pagina 1 >