Poezii despre john mark green, pagina 2
Acel flaut fermecat John Clare
Acel flaut fermecat John Clare;
Acea ramură ruptă Eddy Whitman;
Christopher Smart, prins în gheara cleștilor electrici;
Sinuciderea unchiului meu ;
Woolf în drumul ei spre far;
Wolf cântece triste;
Swift impenetrabilă mască a Dublin-ului;
Schumann cățărându-se pe pod, aruncându-se în Rin;
Ruskin, Cowper;
Poe, bâiguind prin bezna suburbiilor din Richmond și Baltimore:
Ei, luminile acestei lumi, mă îmbrățișează.
poezie de Mary Oliver, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre tristețe
- poezii despre poduri
- poezii despre măști
- poezii despre muzică
- poezii despre lumină
- poezii despre electricitate
- poezii despre crengi
- poezii despre Edgar Allan Poe
John Doe
Singur
În întuneric
Sub supravegherea
Unui
Bec de 100 de wați
Care mă spionează
Deasupra
Stau
Adevărul și Puterea
Față în Față
Cu o oglindă din trecutul meu
Îmi negociez
Sănătatea mentală
Cu demența momentului
Flaconul cu aghiazmă
Mi s-a golit
O voce seacă de la Pan American anunță
Odată pentru totdeuna
Că Dumnezeu a părăsit clădirea.
[...] Citește tot
poezie de Ted Sheridan, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre întuneric
- poezii despre voce
- poezii despre trecut
- poezii despre sănătate
- poezii despre spionaj
- poezii despre religie
- poezii despre femei și bărbați
- poezii despre femei
- poezii despre bărbați
Perluță (?) mondenă
Înțepături în crusta bej-albă-gri lucind
Subțire ca o tijă de papură din grind,
Cu păr galben-nisip în buclă, peste guler,
În mâna înmănușată ce-are un afiș cu "Shuller"
C-o inimă aprinsă de roșu peste-un "love"...
Stă-n banda dinspre gard la cursa "Green" cu mov...
... Și-n zâmbet exploziv ea încântă ger de crapă
La văz de-un chip de Elvis frumos și fără capă!
poezie de Daniel Aurelian Rădulescu (28 ianuarie 2012)
Adăugat de Daniel Aurelian Rădulescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi poezii despre zâmbet, poezii despre roșu, poezii despre păr, poezii despre mâini, poezii despre iubire, poezii despre inimă, poezii despre ger, poezii despre frumusețe, poezii despre afișe sau Ne poți propune o poezie de dragoste?
Barney Hainsfeather
Dacă trenul spre Peoria
Ar fi deraiat doar, poate că aș fi scăpat cu viață
Oricum, aș fi evitat să zac în acest loc.
Dar, cum trenul a luat foc, m-au confundat
Cu John Allen, care a fost trimis la Cimitirul Evreiesc din Chicago,
Iar pe John cu mine, astfel că m-au înmormântat la Spoon River.
Ca și cum n-ar fi fost destul că administrasem un magazin în acest oraș,
A mai trebuit și să fiu îngropat aici ach!
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și poezii despre viață, poezii despre trenuri, poezii despre oraș, poezii despre foc, poezii despre comerț sau poezii despre Chicago
Hamilton Greene
Am fost singurul copil al lui Frances Harris din Virginia
Și al lui Thomas Green din Kentucky,
Amândoi de obârșie înalta și onorabilă.
Părinților mei datorez tot ce am devenit,
Judecător, membru al Congresului, lider al Statelor Unite.
De la mama am moștenit
Vivacitatea, imaginația și limba;
De la tata, voința, judecata, logica.
Toată onoarea se cuvine lor
Pentru serviciul făcut de mine poporului
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre tată, poezii despre serviciu, poezii despre onoare, poezii despre moștenire, poezii despre mamă, poezii despre logică, poezii despre justiție, poezii despre imaginație sau poezii despre devenire
Green
Și iată fructe, flori, și ramuri, și o frunză,
Mai e și inima-mi ce pentru tine bate,
Umilului meu dar să cați să-i afli-o scuză,
Să nu îl farmi cu mâna albă și curată.
Vin, răsbătut de picături de rouă dese,
De vântul dimineții înghețând pe frunte.
Îngăduie-oboselii reculese
Ca să viseze-odihnitoare clipe scumpe.
Pe sânul tânăr zbuciumul mi-adună
Răsună ca-ntr-o scoică ultimul sărut:
Vrea fruntea-mi pace, de trecu furtuna bună,
Să dorm și eu, de te-odihnești în așternut.
poezie celebră de Paul Verlaine, traducere de Mihai Rădulescu
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre vânt, poezii despre tinerețe, poezii despre sărut, poezii despre somn, poezii despre rouă, poezii despre pace, poezii despre frunze sau poezii despre fructe
Mark Twain și Ioana D'Arc
Când soldații yankei ajung la baricadă
Ioana D'Arc adresează fiecăruia o laudă.
Ea poartă azi armură din cap până-n picioare,
Poeții lumii-ntregi declară asta-n gura mare.
Cine-o fi fost, răzbătând prin focul gloanțelor încrucișat,
Primul soldat american pe care ea l-a întâmpinat?
Mark Twain, Comandantul, făr-a zâmbi, făr-a face glume,
Conduce-n luptă pe tinerii noștri, cei mai viteji din lume.
Yankeii, iată, se-ntorc la curtea regelui Arthur.
Drapelul Ioanei, sacru, arde deasupra lui, un foc vioi și pur.
Pentru că ea i-a chemat sufletul afară din mormintele cetății
Și unde stă ea va sta și el până-n ziua cea mare-a judecății.
Dar eu, eu nu pot decât să plâng, să plâng strângând din dinți,
Pentru tot acest măcel cauzat de oameni, de îngeri și de sfinți.
poezie de Vachel Lindsay, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre armată, poezii despre îngeri, poezii despre umor, poezii despre superlative, poezii despre suflet sau poezii despre sfinți
Despre Împărtășanie
El era Cuvântul care a vorbit;
El a rupt pâinea și a hrănit;
În tot ce-acel Cuvânt a construit
Eu am crezut și m-am împărtășit.
poezie clasică de John Donne din Poeme divine, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre cuvinte, poezii despre vorbire sau poezii despre pâine
*** (extras)
Un lucru frumos e o bucurie fără sfârșit.
Vraja lui crește zilnic câte-un un pic;
El nu va ajunge niciodată
Să se transforme în nimic.
poezie clasică de John Keats, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre timp, poezii despre sfârșit, citate de John Keats despre frumusețe, poezii despre creștere sau poezii despre bucurie
In Westminster Abbey
Gândiți ce înseamnă Anglia:
Libertate de trecere și exprimare,
Cărți și șosele, distincție-ntre clase,
Democrație și canalizare.
poezie de John Betjeman, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre șosele, poezii despre libertate, poezii despre democrație sau poezii despre cărți