Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Experți ( grook )

Experții au propriul
lor haz de experți
ex-cathedra:
spun celorlalți, pe scurt,
cum că nu-i
nimic de făcut.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Citate similare

Sănătate pentru toți ( grook )

Adevărata bunăstare
Va veni pe lume-n Mileniul
Care tocmai ne-a bătut la porți;
Pentru binele comun,
Ascultați acest apel:
Sănătate pentru toți!


*** Acest grook a fost darul lui Piet Hein la aniversarea a 40 de ani de laînființarea Organizației Mondiale a Sănătății, World Health Organisation-WHO, celebrată pe 7 APRILIE 1988.

Piet Hein a acceptat ca acest poem să fie tradus și publicat
gratuit, în scopuri necomerciale, în limbile arabă, chineză, franceză, rusă și spaniolă

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Grook de consolare

Desigur, te doare
când pierzi o mănușă,
dar închipuie-ți durerea
pe care-o simți – n-o pot exprima –
când, după ce-ai pierdut una,
o arunci și pe cealaltă,
pentru ca apoi
s-o găsești pe prima.


NB. Piet Hein,1905 – 1996, a fost un savant danez, filozof, matematician, inventator, arhitect și poet.
El susținea marea falie culturală care ne desparte nu este cea dintre "a avea" și "a nu avea", ci dintre "
a cunoaște" și "a nu cunoaște".

* GROOK, " gruk" în daneză, termen creat de Piet Hein, este o formă sofisticată de aforism rimat,
caracterizat prin ironie, paradox, concizie și uneori prin accente satirice.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Grook de consolare

Desigur, te doare
când pierzi o mănușă,
dar închipuie-ți durerea
pe care-o simți – n-o pot exprima –
când, după ce-ai pierdut una,
o arunci și pe cealaltă,
pentru ca apoi
s-o găsești pe prima.


NB. Piet Hein,1905 – 1996, a fost un savant danez, filozof, matematician, inventator, arhitect și poet.
El susținea marea falie culturală care ne desparte nu este cea dintre "a avea" și "a nu avea", ci dintre " a
cunoaște" și "a nu cunoaște".

* GROOK, " gruk" în daneză, termen creat de Piet Hein, este o formă sofisticată de aforism rimat,
caracterizat prin ironie, paradox, concizie și uneori prin accente satirice.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Ar trebui ( grook )

Ar trebui să trăim fiecare zi ca și cum
ar fi ultima noastră zi pe pământ.
Eu, dacă-aș fi făcut astfel,
demult aș fi fost mort, dar nu sunt.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Cum e iubirea ( grook )

Iubirea-i asemenea
ananasului abia-înghțit,
dulce și
greu de definit.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Grook de consolare

Desigur, te doare
când pierzi o mănușă,
dar închipuie-ți durerea
pe care-o simți – n-o pot exprima –
când, după ce-ai pierdut una,
o arunci și pe cealaltă,
pentru ca apoi
s-o găsești pe prima.


NB. Piet Hein,1905 – 1996, a fost un savant danez, filozof, matematician, inventator, arhitect și poet.
El susținea marea falie culturală care ne desparte nu este cea dintre "a avea" și "a nu avea", ci dintre " a
cunoaște" și "a nu cunoaște".

* GROOK, " gruk" în daneză, termen creat de Piet Hein, este o formă sofisticată de aforism rimat,
caracterizat prin ironie, paradox, concizie și uneori prin accente satirice.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Vita brevis ( grook )

O viață
este mai mult
decât
suficient de lungă și de grea
încât oamenii să-și dea seama
ce nu-i în regulă cu ea.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Bulevard ( grook )

Dacă vrei să-ți faci un nume de savant
și nu-ți iese, de parcă-i un făcut,
alege-o o temă foarte simplă
și complic-o cât poți de mult.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Cuvânt pentru cei înțelepți ( grook )

Lăsați lumea să curgă-n acord cu propriul joc;
aveți grijă să nu fiți prinși, din grabă,
în lațul ei – amintiți-vă, singurul caz scuzabil
pentru a vă afla într-un anume loc
este să n-aveți pe-acolo nicio treabă.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Naiv (grook )

Ești naiv dacă tu chiar crezi
viața ar avea vreun motiv
să favorizeaze
pe cel care nu-i naiv

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Înțelepciunea-i premiul... ( grook )

Înțelepciunea-i premiul
pe care-l primești, un drept,
atunci când în ceea ce-ai făcut
n-ai fost înțelept.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Echilibru ( grook )

Nu-i destul să-i exasperezi pe alții, trebuie să-ți faci și ție,
Amintește-ți asta, din când în când câte-o mică bucurie.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

La modul general ( grook )

De remarcat, la modul general:
Viața-ar fi mai bună dacă
oamenii care n-au nimic de spus,
ar putea spune-acel nimic cât mai succint.
Sau să tacă.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Intrepretarea simplificată a viselor ( grook )

Orice lucru-n lumea asta
când nu-i concav, este convex,
așa orice vei visa
va fi cumva legat de sex.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Paradoxul vieții

cred uneori văd,
un pic dincolo de limitele percepției,
cum Viața este închisă în două lăzi, fiecare
conținând cheia de la lacătul celeilalte.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Paradoxul vieții ( grook )

Cred uneori văd cu claritate,
un pic dincolo de limitele percepției,
cum Viața este închisă-n două lăzi,
fiecare conținând cheia de la lacătul celeilalte.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Vremea liliacului ( grook )

Înflorește, violet și galeș, liliacul. În prag de seară
Parfumu-i ni se urcă la cap, dulce nespus;
și-îndrăgostiții oftează-n versuri și cântă la chitară,
încercând să spun㠖 pentru a mia oar㠖
ceea ce-i mai lesne de făcut decât de spus.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Grook pentru stimularea recunoștinței în inimile raționaliștilor

După cum merg lucrurile-n lume
cu inteligența nu ajungi departe.
Ar fi de dorit să ai mai mult simț practic
decât inteligență și talent la arte.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Aceasta este întrebarea (grook)

Hamlet Anno Domini

Co-existență
Sau non-existență.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Probleme ( grook )

Problemele care merită să fie-atacate de noi
Își dovedesc meritele lovindu-ne-înapoi.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook