Poezii despre william a. ward
Rezultate pentru william+a.+ward în creații poetice, în ordinea relevanței și a calității:
Risc
Dacă râzi, riști să pari prost,
Dacă jelești, riști să pari slab.
Dacă întinzi o mână cuiva, riști un angajament,
Dacă îți expui sentimentele, riști să-ți dezvălui adevărata natură.
Dacă îți faci cunoscute visele și ideile, riști să fii considerat naiv.
Dacă iubești, riști să nu fii la rândul tău iubit,
Dacă trăiești, riști să mori,
Dacă speri, riști să cunoști și disperarea,
Dacă încerci să faci ceva, riști un eventual eșec.
Dar riscurile trebuiesc asumate, pentru că-n viață adevăratul risc este să nu riști nimic.
Cel care nu riscă nimic, nu realizeaza nimic, nu are nimic, este nimic și devine nimic.
Deși evită suferința și dezamăgirea,
El nu poate, pur și simplu, învăța, simți, schimba ceva, crește sau trăi.
Prizonier propriei servituți este un sclav care și-a pierdut toată libertatea.
Numai cel care care riscă este cu adevărat liber.
Împlinirea propriei ființe este mai grea decât propriul sacrificiu.
poezie de William Arthur Ward, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre viață
- poezii despre libertate
- poezii despre iubire
- poezii despre învățătură
- poezii despre visare
- poezii despre suferință
- poezii despre sclavie
- poezii despre schimbare
- poezii despre sacrificiu
- Ne poți propune o poezie de dragoste?
Cum nu te judec, știi bine,
Nu mă judeca, vecine.
Între casă și țintirim,
Iertare cerem și găsim.
catren de William Camden
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi poezii despre vecini sau poezii despre iertare
Mama-a gemut, din umeri a strâns tata
Când am căzut pe lume ud și gol,
Fragil, cu lacrimi anunțându-mi soarta,
Ca o amenințare-ascunsă-n nor.
catren de William Blake din Cântecele experienței, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și poezii despre tată
Vântul printre trestii
Am băut mied din Țara Celor Tineri
Și plâng fiindcă acum deja știu totul.
poezie clasică de William Butler Yeats, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre țări, poezii despre vânt, poezii despre tinerețe, citate de William Butler Yeats despre tinerețe sau poezii despre plâns
Invictus
in memoriam R.T.H.B.
Nu contează povara grea,
Nici cele scrise-n stele,-n an,
Eu sunt stăpân pe soarta mea
Și-s, sufletului, căpitan.
poezie celebră de William Ernest Henley din Ecouri, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre suflet sau poezii despre stele
Autoepitaf
Iubit amic, ce Dumnezeu, ferește-te
de-a scormoni țărâna-nchisă acie.
Binecuvântat e cine lespedea n-o deranja
și blestemat să fie cel ce oasele-mi va tulbura.
epitaf de William Shakespeare, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Vezi mai multe poezii despre religie, citate de William Shakespeare despre religie, poezii despre prietenie, citate de William Shakespeare despre prietenie, citate de William Shakespeare despre iubire sau poezii despre Dumnezeu
Răbdarea care brațul mi-l reține
Și furia ce-mi clocotește-n vine
M-alungă, și, plecând, îi fac plăcere,
Dar în curând i-o voi preface-o-n fiere!
catren de William Shakespeare din piesa de teatru Romeo și Julieta (1597)
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre plăcere, citate de William Shakespeare despre plăcere sau poezii despre furie
Cântec de pahar
Pe gură intră în om curatul vin
Iar dragostea prin ochi se-adapă;
Atât trebuie despre-adevăr să știm
Nainte de-a ajunge-n groapă.
poezie celebră de William Butler Yeats, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Sunt disponibile și traduceri în spaniolă, catalană, bască, portugheză și italiană.
Vezi mai multe poezii despre muzică, citate de William Butler Yeats despre muzică, citate de William Butler Yeats despre iubire sau poezii despre gură
Imanuel Ehrenhardt
Am început cu lecturile lui Sir William Hamilton.
Apoi l-am studiat pe Dugald Stewart,
Pe urma pe John Locke referitor la înțelegere,
Pe Descartes, Fichte și Schelling,
Kant și apoi Schopenhauer
Cărți pe care le-am împrumutat de la bătrânul judecător Somers.
Pe toate le-am citit pe nerăsuflate, cu bucurie,
Sperând ca mie îmi este dat
Să apuc de coadă ultimul secret
Și să-l scot la lumină din gaura lui.
Sufletul meu a zburat prin văzduh la zece mii de mile,
Încât numai Luna se vedea un pic mai mare.
Apoi am căzut înapoi, atât de bucuros, pe pământ!
Și totul s-a născut din sufletul lui William Jones
Care mi-a arătat o scrisoare a lui John Muir.
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre bucurie
- poezii despre început
- poezii despre timp
- poezii despre secrete
- poezii despre scrisori
- poezii despre naștere
- poezii despre lumină
- poezii despre lectură
- Ai o scrisoare de dragoste frumoasă?
* * *
Acum, când scara mi s-a rupt,
Zac in locul unde mai ieri urcușul începea,
În sacul slinos, de sub oase în inima mea.
poezie clasică de William Butler Yeats din Ultimele poezii, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre trecut, citate de William Butler Yeats despre trecut, poezii despre inimă sau citate de William Butler Yeats despre inimă
<< < Pagina 1 >