Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

chicago

Toate rezultatele despre chicago, pagina 2

Ionel Fernic

De mic copil visul meu a fost să zbor și, împreună cu regretatul meu văr George Gh. Fernic – căzut eroic la marele Miting Internațional de aviație de la Chicago la 22 octombrie 1930 – construiam din cutii goale de portocale, avioane. Moartea vărului meu nu a făcut decât să ațâțe și mai rău flacăra ce îmi ardea sufletul și nu așteptam decât ziua să purced pe glorioasele urme lăsate de el.

în jurnal
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Clark Kent: Vroiam să-ți spun că-mi pare rău.
Chloe Sullivan: Pentru ce?
Clark Kent: Pentru că am permis să fii rănită.
Chloe Sullivan: Ei bine, sunt supărată pe tine, Clark. De asemenea sunt furioasă pentru că n-ai stins focul din 1871 din Chicago, că n-ai împiedicat căderea Imperiului Roman, devenind principalul vinovat pentru apariția Evului Mediu.

replici din filmul serial Smallville
Adăugat de Laura LițescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Ioan Petru Culianu

Interviul a avut loc în pragul noului mileniu și a luat o întorsătură ciudată. Istoricul - profesorul Montbaillard - se simțea vizibil încurcat față cu Tozgrec, care împrumutase înfățișarea unui bătrân destul de curat. În pofida unei păreri dintre cele mai răspândite, ce prilejuise pariuri extravagante la Chicago și la Tampa (Florida), nu semăna deloc cu Bhagwan Shree Rajneesh. Nici că fiecare-l vedea în alt fel, cum s-a pretins adesea, nu era adevărat: imaginea sa era fixă și, la drept vorbind, puțin impozantă.

în Pergamentul diafan
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Gnozele dualiste ale Occidentului" de Ioan Petru Culianu este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -38.48- 28.99 lei.
Edgar Lee Masters

Barney Hainsfeather

Dacă trenul spre Peoria
Ar fi deraiat doar, poate că aș fi scăpat cu viaț㠖
Oricum, aș fi evitat să zac în acest loc.
Dar, cum trenul a luat foc, m-au confundat
Cu John Allen, care a fost trimis la Cimitirul Evreiesc din Chicago,
Iar pe John cu mine, astfel că m-au înmormântat la Spoon River.
Ca și cum n-ar fi fost destul că administrasem un magazin în acest oraș,
A mai trebuit și să fiu îngropat aici – ach!

epitaf de din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
cumpărăturiCartea "Spoon River Anthology Paperback" de Edgar Lee Masters este disponibilă pentru comandă online la numai 16.99 lei.

Șeriful Hartman (împarte bilete la execuție): Daily News. Examiner.
Hildebrand "Hildy" Johnson: Poftim, Rudy.
Șeriful Hartman: Ce s-a întâmplat? Te-au concediat în sfârșit?
Hildebrand "Hildy" Johnson: Mă mut la moșia mea din afara orașului.
Șeriful Hartman: Atunci, să beau pentru asta!
Hildebrand "Hildy" Johnson: Nu, nu. Nu din băutura mea!
Rudy Keppler de la "Chicago Examiner": Ce să fac cu al doilea bilet?
Hildebrand "Hildy" Johnson: Vinde-l unui bișnițar, așa face și șerifu'.

replici din filmul artistic Prima pagină (17 decembrie 1974)
Adăugat de Georgiana Mîndru, MTTLCSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Kurt Vonnegut

Cred că știți cu toții că l-am dat în judecată pe producătorul țigărilor Pall Mall pentru că produsul lor nu m-a ucis și am ajuns la optzeci și patru de ani. Fiți atenți: am studiat antropologia la Universitatea din Chicago după cel de-al Doilea Război Mondial, ultimul război câștigat vreodată de noi. Iar antropologii care studiaseră cranii umane vechi de milenii spuneau că ar fi trebuit să trăim doar în jur de treizeci și cinci de ani, pentru că atât rezistau dinții noștri fără stomatologia modernă.

în Retrospectivă asupra Armaghedonului
Adăugat de daniel stanciuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Slaughterhouse-Five Hardcover" de Kurt Vonnegut este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la -77.99- 46.99 lei.

■"În mass-media s-a vorbit foarte puțin sau deloc despre personalitatea academicianului profesor Dimitrie Gusti conducătorul Școlii Sociologice de la București, întemeietorul pentru prima oară în lume a monografiilor rurale [1925 - 1940[, a primului Muzeu al Satului. Printre primele filme documentare la nivel mondial au fost realizate de Școala gustiană din București. Pe mapamond, studiile monografice rurale românești dețineau supremația, iar Școala Sociologică de la Chicago domina sociologia prin monografiile urbane. "Oficialitățile", puterea politică au preferat istoric să prezinte "opera" mediocrităților galonate, a lustrangiilor la "statuile" contemporane, și să pună violent în umbră marile personalități din România. Cunoaștem răspunsul!"■
Adrian Ibiș

în Carte "Cugetări. Reflecții etice și socio-filosofice", Editura Pansofia, 2013 (2013)
Adăugat de Adrian IbișSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Edgar Lee Masters

John Hancock Otis

În ce privește democrația, cred că voi,
Concetățenii mei, sunteți de acord
Că eu, care am moștenit mari averi, fiind născut într-un palat,
Am fost al doilea după nimeni din Spoon River
În devoțiunea mea pentru cauza Libertății.
În același timp, contemporanul meu, Anthony Findlay,
(Născut într-o baracă și începându-și cariera
Prin a căra apă muncitorilor de la stația căii ferate,
Devenind apoi el însuși muncitor,
Iar mai tarziu șef de echipă,
Pentru ca în final să ajungă superintendentul căilor ferate
Și să locuiască la Chicago),
A fost un adevărat vătaf de sclavi,
Măcinând sănătatea oamenilor prin extenuare,
Și un încrâncenat adversar al democrației.
De aceea te avertizez, Spoon River,
Și pe tine, o, Republică,
Ferește-te de omul care se ridică la putere
Cățărându-se pe spatele altora!

epitaf de din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Aducătorul

de moarte a ajuns la chicago
pescuia cu pistolul lui
colt police positive calibru 38
cu țeava retezată
trage cu stânga și pare
un trăgător neexperimentat
citește ziarul la anunțuri mortuare
notează atent
bea cafea la barul melody
și fumează țigări electronice
iese noapte de noapte
se aventurează printre cei răi
care-l privesc cu dispreț
are un hanorac cu gluga trasă
pe cap până la ochi
întotdeauna are altă culoare
trage în ținta care comite infracțiunea
se asigură că nu-l scapă
cei răi au în fața lor răul răilor
lângă ei sunt criminalii

[...] Citește tot

poezie de
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Edgar Lee Masters

John Horace Burleson

Am obținut premiul pentru eseuri
Aici, în oraș,
Și am publicat un roman înainte să fi avut douăzeci și cinci de ani.
Am mers în marile orașe pentru diferite teme sau pentru a îmi îmbogăți arta;
M-am căsătorit cu fata bancherului
Și mai târziu am devenit președintele băncii –
Întotdeuna am sperat să-mi fac timp liber
Pentru a scrie un roman despre război.
Am fost totodată marele prieten și adept al literaturii,
Și gazda lui Mathew Arnold și Emerson.
În afara discursurilor din timpul seratelor, scriam eseuri
Pentru asociațiile locale. La sfârșit am fost adus aici –
Acasă, unde am copilărit –
Știți, nu a apărut nici un articol în presa din Chicago
Să-mi amintească numele.
Ce grozav ar fi fost să fi scris un singur rând:
"Cuprinde-mă, tu, adânc și intens și albastru Ocean, cuprinde-mă!"

epitaf de din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

<< < Pagina 2 >


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook