După Gilgameș și Gaia
Veste după vești și basme
despre prințul din Uruk
trec sub ziduri și se duc
cuprinzând Gaia în spasme.
Ce n-a fost, va fi să fie,
ce-a rămas, o umbră vie
aruncată ca un voal
prinsă de un paspoal
mitologic curcubeu
dar culori de scarabeu -
Cine-i pregătit, să moară
în noianul de durere
al deplinelor tăceri
unde doar cuvinte surde
înconjoară neputința
clipelor rămase-n urmă!
Iată, un boboc răsare
pe când ultimele ramuri,
nemișcate, în surdină,
se despart de străvezii
frunze, răvășind tăcerea
altelor neîmplinite -
Gaia și-a desprins mantaua
trecerii-n singurătatea
revenirilor trecute -
liniște-i totul, și pace -
cine-i pregătit se duce,
cine nu, acela moare
pe când ultimele ramuri
se desprind din nemișcare.
Nu-i nici somn, nu-i nici visare;
numai Gilgameș - și Gaia
care naște neputința
celor șapte cărți Mishlai!
poezie de Christian W. Schenk
Adăugat de Andriescu
Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre tăcere
- poezii despre moarte
- poezii despre visare
- poezii despre somn
- poezii despre singurătate
- poezii despre pace
- poezii despre naștere
- poezii despre mitologie
- poezii despre frunze
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.