Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

acestui deșert
îi lipsesc o oază și
zece cămile

haiku de din volumul de versuri Ungherul cu haikuuri (Rincón de Haikus) (1999), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Quien de Nosotros Paperback" de Mario Benedetti este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -40.99- 27.22 lei.

 

1
IvanovCecilia [utilizator înregistrat] a spus pe 17 iunie 2017:
acestui desert
ii lipseste o oaza
si zece camile. - acordul se face cu "acestui"- mod singular, astfel ca este incorect gramatical sa spunem "lipsesc", cuvant folosit pentru plural.
2
Yorick [din public] a spus pe 17 iunie 2017:
Probabil dupà gramatica limbii ruse. Pe cea a limbii române, lăsați-o la mâna D-lui Benedetti, că știe domnia sa ce zice, chiar și-n japoneză.
3
Lucian Velea [webmaster] a spus pe 17 iunie 2017:
Acordul se face cu "o oază și zece cămile", pentru că acesta este subiectul ("O oază și zece cămile îi lipsesc acestui deșert.")

Comentariu

Numele (obligatoriu)

Adresa de e-mail (nu e publicată, este important să fie scrisă corect)

Dacă ai cont în Forum, este valabil și pentru comentarii sau alte facilități. Autentificare »

Comentariul trebuie să aibă un ton civilizat și să se refere la subiectul citatului, altfel va fi șters. Pentru mai multe informații despre criteriile pe care trebuie să le respecte comentariile, citiți Regulamentul.

Pentru a discuta despre alte lucruri decât cele care respectă tematica acestei pagini, se poate deschide un subiect în Forum.


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Discuții similare în Forum

Mai multe în Forum »

Fani pe Facebook