Clic în câmp, apoi CTRL+C pentru a copia codul HTML
Unui marinar la pensie
E-atât de plăcut, când caznele întregii vieți
Și grija de-a struni cârma la timp devin trecut,
Să te ascunzi din calea valurilor și să te bucuri
La adăpostul unui golf de vânturi nebătut;
Iar acolo să-ți peticești velele zdrențuite
De-ntâmplări grozave și de vremuri grele
Meditând, în zile de-odihnă și de pace,
La mareea eternă care te va purta spre stele.
Astfel se sfârșește povestea omului al cărui șleau
A fost pe multe mări și țărmuri multe,-o mie,
Unde tunetele luptei zguduiau pământul,
Unde valul și vântul se-nfruntau cu vrăjmășie;
Chiar acum, lângă vatra veselă și caldă,
Ești bucuros, deși astrul tău tocmai apune,
Să vezi cum confortul tihnit al casei
Depune pe masă toate fructele lui bune.
Nu uita să scrii pe harta unei vieți de marinar
Numele Celui care te-a apărat pe arșiță și ger,
Iar printre-amintirile necazurilor de odinioară
Să înalți un monument de laudă spre cer.
Fiu al Mării! Glorioasă alegerea ți-a fost
Când de Crucea Mângâietorului Isus te-ai prins;
Astfel, în slava Lui vei avea parte de un cer
Fără nori și-un înger, sufletului tău mesager,
Va cânta imnul mântuirii, pilotându-te spre Paradis.
poezie
de
Lydia Huntley Sigourney
, traducere de
Petru Dimofte
cadru cu linie simplă
cadru cu linie întreruptă
cadru cu linie punctată
cadru cu linie dublă
cadru cu linie canelată
cadru cu linie reliefată
cadru coborât
cadru ridicat
fără cadru
albastru
verde
roșu
purpuriu
azuriu
auriu
argintiu
negru
|
Module dinamice