Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

www.sichuanymcj.cn

Toate rezultatele despre www.sichuanymcj.cn

Vezi și subiectul internet, pentru mai multe rezultate tematice.

Surse care se potrivesc după titlu:

Rezultate pentru www.sichuanymcj.cn în toate tipurile de citate, în ordinea relevanței și a calității:

Ce formează mai mulți păienjeni?

WWW - World Wide Web.

întrebări și răspunsuri
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Utilizând internetul, nu avem dreptul să uităm... că acțiunile noastre sunt acum inscripționate în lumea WWW pentru totdeauna.

citat din
Adăugat de ana aradimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!

Uneori, în Lumea WWW diferențele sunt minuscule, ca atunci când, la aeroport, se greșește o singură literă pe eticheta prinsă de bagaje, iar acestea ajung în Hawaii în loc de Amsterdam.

în Labyrinth.com
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Cartea oglinzilor" de Eugen Ovidiu Chirovici este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la doar -39.99- 17.99 lei.

Poate că nu ai știut niciodată, de fapt, cine ești. Vrei să știi?! Poți suporta durerea celui mai anevoios drum din lume?! Nu este nevoie decât de un clic. Doar trăim - nu-i așa? - în Lumea WWW.

în Labyrinth.com
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Homo sapiens... connecting. Reinventăm roata, trăindu-ne viețile ca pe un fast-food universal. Emoția cu care trăiam clipa. o umplem acum cu mii de confeti închipuite, având cerul speranțelor plin de artificii de care nu suntem în stare să ne bucurăm. Ne adaptăm trăirile pline de E-urile conștiinței universale, respirând în ritm de www... Timp în care, îmbatați de false victorii personale, mimăm inconștienți fericirea în fața altor lunateci ca noi. Iar timpul "cheltuit" în van, devine încet factura amăgirilor ce ne virusează sufletele... uităm să ne mai pese chiar de noi înșine. de ce-am ajuns!


Adăugat de Sorin ȘomandraSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Iubitul meu este departe peste-oceane

Iubitul meu este departe peste-oceane,
Iubitul meu este departe peste șapte mări,
Iubitul meu este departe peste oceane,
Oh, aduceți-mi iubitul de dincolo de zări...

Aduceți-mi, aduceți-mi iubitul înapoi,
Oh, aduceți-mi iubitul înapoi acasă.
Aduceți-mi, aduceți-mi iubitul înapoi,
Oh, aduceți-mi iubitul înapoi acasă.

Azi-noapte cum dormeam pe perna mea,
În patul mai larg decât fără de nave-un port,
Azi-noapte cum dormeam pe perna mea
Am visat că iubitul meu e mort.

Aduceți-mi, aduceți-mi iubitul înapoi,
Oh, aduceți-mi iubitul înapoi acasă.
Aduceți-mi, aduceți-mi iubitul înapoi,
Oh, aduceți-mi iubitul înapoi acasă.

[...] Citește tot

cântec, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Cei care-am fost

Prin ungherele minții licăresc amintiri,
Amintirile pastelate-ale celor care-am fost,
Imagini de-altădată, gingașe-alcătuiri,
Zâmbetele de demult al celor care-am fost.

Erau toate atât de simple și pline de candoare
Ori timpul ne-a rescris în întregime viața de atunci?
Dacă-am putea-o retrăi, spune-mi, oare
Am lua-o de la capăt?
Oare-am putea?

Amintirile sunt de-atâtea ori frumoase, iar
Tot ce-a fost trist uităm să ne-amintim
Sau abandonăm în urma noastră doar.
Oricum, de câte ori am râs ne amintim
Atunci când ne-amintim
De cei care-am fost,
De cei care-am fost...

[...] Citește tot

cântec interpretat de Barbra Streisand, muzica de Alan Bergman / Marilyn Bergman / Marvin Hamlisch, versuri de din The Way We Were, 1974 (1974)
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Femei de afaceri

Din ventilatoarele gheizerilor vântul
Toamnei, pufnind pe nările de taur,
Se repede peste-o mie de femei
Prin băile din Camden Town.

Țevi de scurgere chicotind, aburi
Șuierând ici-colo câte-un avertisment,
Trenuri traversând în zori Camden-ul
Zgâlțâie pereții din Square și Crescent.

Fiorii unei toamne timpurii,
Dalii întrezărite printre leațuri de gard;
În spatele locuințelor, spălătorii mizere
Evidențiate-n burți de planșee, flagrant.

Dincolo de fragile paravane,
Femei de-afaceri zolesc și storc rufe.
Prin oberliht se văd norii albi și fumul
Trenurilor ca niște zdrențuite scufe.

[...] Citește tot

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Unele femei

Unele femei știu cum să-și țină mâinile.
Unele femei știu cum să stea în fața pragului.
Unele dintre ele știu măsura unui om, dimensiunea
promisiunilor, valoarea zâmbetelor lui cu mult înainte
ca el să le-atingă poarta. Unele știu să asculte
și să zâmbească-înapoi, că primul lucru
pe care trebuie să-l facă dimineața sau ultimul seara
este să pună la dospit pâinea.

Unele femei știu să-și țină genunchii strânși,
porțile închise. Le place să stea ancorate, să nu fie
niciodată luate de maree. Perdelele lor se mișcă întotdeauna,
iar vârful limbii lor e ascuțit. Unele dintre ele
nu înnebunesc, unele dintre ele nu se usucă. Unele
cântă imnul Pâinea Raiului, pâine care, de altfel, o coc la fel de bine,
iar unele-și găsesc prietene ca păsările atrase de miere.

[...] Citește tot

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Paul Simon

Sunt o stâncă

O zi de iarnă
Într-o lună adâncă și întunecată
de decembrie;
Singur,
Privind în jos de la fereastră mea pe stradă,
Unde-a căzut un șal tăcut și proaspăt de zăpadă.
Sunt o stâncă,
Sunt o insulă.
Am înălțat ziduri,
O fortăreață tainică și tare,
În care nimeni nu poate pătrunde.
Nu caut prieteni, prietenia poate-aluneca-n durere,
Iar râsul sau dragostea n-au ce să-mi ofere.
Sunt o stâncă,
Sunt o insulă.
Nu-mi vorbiți despre iubire,
Am mai auzit cândva aceste cuvinte,
Ele-acum dorm în memoria mea.
Nu vreau să trezesc din somn sentimente de-altădată.
Dacă n-aș fi iubit, n-aș fi plâns vreodată.

[...] Citește tot

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

<< < Pagina 1 >


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook