Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

joseph campbell

Poezii despre joseph campbell

Rezultatele următoare se referă la oricare dintre termenii căutați. Pentru rezultate care includ toți termenii, se poate efectua o căutare strictă.

Rezultate pentru joseph campbell în creații poetice, în ordinea relevanței și a calității:

Robert Burns

Improvizații – o ședință a Curții Supreme de Justiție

LORDUL AVOCAT


Strângând foile acidului discurs în mână,
A tot somat, lansând fel de fel de-aluzii,
Până când a găsit, cu declamatoare râvnă,
Argumentul, un citat ținând loc de concluzii:
L-a găbjit, l-a mirosit și l-a-nfipt, nene,-n fața ta,
Cu aerul că n-o face să tragă pe sfoară blegii;
Iar tot ce bunul lui simț deloc nu percepea,
A bălmajit, nene, recitând din cartea legii.


MR. ERSKINE


Harry a-ncremenit de groază, se-nțelege,
Și-atunci a ridicat mâna luând cuvântul;
Decanul grijuliu chiar părea a înțelege,
Că din altă parte-ar fi trebuit să bată vântul:

[...] Citește tot

poezie clasică de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
cumpărăturiCartea "The Complete Poems and Songs of Robert Burns Hardcover" de Robert Burns este disponibilă pentru comandă online la 45.99 lei.

Îi văd sângele pe flori de trandafir

Îi văd sângele cum pe flori de trandafir se-așterne,
Văd în stele gloria ochilor lui însuflețind eterul,
Trupul îi strălucește-n mijlocul ninsorilor eterne,
Lacrimile lui sunt ploile cu care ne binecuvântează cerul.

Îi văd fața-n fiecare floare;
Cântecul fiecărei păsări și tunetul, pătrunzător nespus,
Sunt vocea lui – desprinse din magma tare,
Pietrele-s cuvintele pe care el le-a spus.

Toate drumurile-s de pașii lui bătute, mii,
Bătaia inimii lui învălurează marea veac după veac,
Coroana lui de spini e-împletită din toți spinii lumii,
Iar crucea lui e fiece copac.

* Joseph Plunkett a fost un înfocat naționalist patriot irlandez, condamnat la moarte în iunie 1916 și executat prin împușcare. Cu șapte ore înainte de execuție s-a căsătorit cu iubita lui, Grace Gifford. După această întâmplare, Grace nu s-a mai recăsătorit. niciodată.

[...] Citește tot

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

* * *

De vrei soția să-ți iubești,
Alege-o naltă cam cât ești,
Cu spiritul într-una treaz,
Cochetă, fină și cu haz,
Atenta când vorbești să fie
Și cumpătată-n gălăgie.

poezie de
Adăugat de Andreea GheorghiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Pentru Joseph Conrad

Nu în pulbere, ci în valuri și în vânt
Culcușul lui etern ar trebui să fie;
Nu dorm cu inimi împăcate în mormânt
Cei care-au cunoscut a mărilor magie.

Cum ar putea țărâna să farmece și să și-l asume
Pe bărbatul cel mai dur din lume?

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Pentru Joseph Conrad

Nu în pulbere, ci în valuri și în vânt
Culcușul lui etern ar trebui să fie;
Nu dorm cu inimi împăcate în mormânt
Cei care-au cunoscut a mărilor magie.

Cum ar putea țărâna să farmece și să și-l asume
Pe bărbatul cel mai dur din lume?

poezie de
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Libertate și iubire

Ce dulce e iubirea la-nceput
Atunci când te alegi cu un sărut.
Când inimile împreună oftează,
Iar nodul este strâns și nu cedează.
Dar nu uita, când curte faci cuiva
Iubirea-i fericire, dar și inimă rea.
Când unii râd, tu poți să-ți pierzi iubirea
Când alții plâng, tu poți să-ți uiți trăirea.
Fiindcă iubirea vine ori mai zăbovește
Așa cum soarta noastră o dorește.
Ea stă mai mult când este dojenită
Râde și pleacă când e mulțumită.
Tu fă ca marea să devină calmă,
Și fă ca crinul să miroasă-n palmă,
Și fă ca plopul să nu mai tresară
Și fă iubirea să nu mai dispară.
Iubirea e un foc ce dă să fie stins
Cu frumusețe nouă el trebui reaprins.
Ale iubirii aripi în colivie pier
Numai în libertate se-nalță pân' la cer.

[...] Citește tot

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Planul dietetic Campbell" de Thomas Campbell este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -33.72- 16.99 lei.

Bătrânul pescar

Salut micile golfuri unde, când se-abăteau vântoase mari,
mă ascundeam; să mai căut astăzi adăpost la sânul lor este exclus.
Privesc ca printr-o ceață,-am spatele îngârbovit;
zilele mele de dans, de pescuit, s-au dus!

Săgeata mea nu mai străpunge de-a dreptul inima pădurii,
ferigile de-acum sunt roșii, zgribulite-n amurgul indispus,
întristând ochiul care-i sfida cândva soarelui puterea;
zilele mele de dans, de pescuit, s-au dus!

Îmbătrânita barcă-ar trebui călăfătuită,
bordajul, în pietriș culcat, e un trist rictus.
Mâna care tremură nu mai poate ține cârma;
zilele mele de dans, de pescuit, s-au dus!

Marea a fost cu mine bună, iar zilele și nopțile,
de cu seară până-n zori, din zori până-n apus,
mi-au fost prietene. Zăpezii de foc i-e dor, iar frunza cade;
zilele mele de dans, de pescuit s-au dus!

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Bărci pescărești

Lespezi bătute de vreme pe vechiul chei
Soarele trecând culmea cerului
Apa ca un vis sublim
Pescăruși rotind în jurul bărcilor
Erai acolo cu glumele tale
Cu zâmbetul tău obișnuit
Îți plăcea să mergi cu oamenii la pescuit

Curând și eu mă voi destrăma în amintiri
Apele vor surâde întotdeauna
Lacurile, râurile și marea
Poezia mareelor
Focurile de tabără și lumina lunii
Bătrânul și marea
Trage năvodul, am prins unul mare!

Barca ta pescărească în amurg

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Mintea-i măsura

Este-întru totul adevărat că-i altfel, că-i straniu trupul meu,
Dar a mă-învinovăți pe mine-înseamnă-a-l învinovăți pe Dumnezeu;
Dacă-aș putea să mă creez eu însumi iarăși, într-o formă nouă,
N-aș rata momentul de-a mă face plăcut, de bună seamă, vouă.

Iar dacă-aș putea cu brațele atinge polii lumiii
Sau strânge oceanul larg în palma mea întinsă,
Aș fi judecat după suflet, nu după forma humii;
Mintea-i măsura-n care-i ființa omului cuprinsă.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu. Referitor la joseph campbell, Petru Dimofte [din public] a spus:

Versuri cu care Joseph Merrick își încheia scrisorile. Joseph Merrick (1862 –1890) a fost un englez cu severe diformități ale [...] | Citește tot comentariul

Istoria ciocolatei

Ciocolata e produsă
Din cacao, ce-i adusă
Din America Latină,
Ce-i a Domnului grădină.

Ácum patru mii de ani,
Pre-olmecii năzdrăvani,
Din America Centrală,
După multă chibzuială,

Inspirați de "zeul Tao",
Primii au băut cacao.
Au urmat la rând olmecii
Și maiașii, și aztecii.

Fu Columb ce, din știute,
La vreo mie și cinci sute,
A adus în Spania
Boabe cu corabia.

[...] Citește tot

poezie de din Mâncarea în aforisme, epigrame, poezii, pamflete și satire (14 ianuarie 2021)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiAu fost scrise 2 comentarii până acum.
Participă la discuție!

<< < Pagina 1 >


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook