Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

John Frederick Demartini

Poezii despre John Frederick Demartini

Rezultatele următoare se referă la oricare dintre termenii căutați. Pentru rezultate care includ toți termenii, se poate efectua o căutare strictă.

Rezultate pentru John Frederick Demartini în creații poetice, în ordinea relevanței și a calității:

Visa că joacă

într-un film cu john ford și john
wayne la orizont erau clădiri vechi
din cărămidă roșie la gura humorului
turna chiar clint eastwood
repeta o scenă când o săruta pe ingrid
bergman într-un film de oscar
avea ochii albaștri și surâs de diavol
ținea un pistol încărcat în dreapta
cu stânga o îmbrățișa pe ingrid suedeza
la gura humorului se petreceau jafuri
ciudate și reglări de conturi cu focuri
de pistol grozave pentru marele ecran
a fost străbătut de un fior de groază
ingrid suedeza a fugit cu john ford
și celălalt john din film îi urmărea
la gura humorului trecea feribotul

poezie de
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Daniel Vișan-Dimitriu

I-on

Iubita mea,
Azi, mă semnez I-on
deși, tu, draga mea,
mă știi de John,
dar, vezi tu, John e-o singură silabă,
pe când I-on e dublu, literar,
c-așa vor unii, că au mintea slabă,
și vor să lase-n urmă, când dispar,
ceva cum la români nu se pronunță,
ci numai regulile lor enunță.
Păi eu, fiind născut de Sânziene,
o zi cu cruce, roșu-n calendar,
am dreptul, astăzi, să mă cheme John,
aici, în State. Pentru voi, I-on,
că până și prin satele oltene
de I-onel se-aude tot mai rar,
că nu mai e un nume de bon-ton.
Așa că, draga mea, te pup!
I-on.

poezie de din Hai, pa!
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Acel flaut fermecat – John Clare

Acel flaut fermecat – John Clare;
Acea ramură rupt㠖 Eddy Whitman;
Christopher Smart, prins în gheara cleștilor electrici;
Sinuciderea unchiului meu ;
Woolf în drumul ei spre far;
Wolf – cântece triste;
Swift – impenetrabilă mască a Dublin-ului;
Schumann – cățărându-se pe pod, aruncându-se în Rin;
Ruskin, Cowper;
Poe, bâiguind prin bezna suburbiilor din Richmond și Baltimore:

Ei, luminile acestei lumi, mă îmbrățișează.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Red Bird Paperback" de Mary Oliver este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la -65.99- 41.39 lei.

John Doe

Singur
În întuneric
Sub supravegherea
Unui
Bec de 100 de wați
Care mă spionează
Deasupra
Stau
Adevărul și Puterea
Față în Față
Cu o oglindă din trecutul meu
Îmi negociez
Sănătatea mentală
Cu demența momentului
Flaconul cu aghiazmă
Mi s-a golit
O voce seacă de la Pan American anunță
Odată pentru totdeuna
Că Dumnezeu a părăsit clădirea.

[...] Citește tot

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Edgar Lee Masters

Barney Hainsfeather

Dacă trenul spre Peoria
Ar fi deraiat doar, poate că aș fi scăpat cu viaț㠖
Oricum, aș fi evitat să zac în acest loc.
Dar, cum trenul a luat foc, m-au confundat
Cu John Allen, care a fost trimis la Cimitirul Evreiesc din Chicago,
Iar pe John cu mine, astfel că m-au înmormântat la Spoon River.
Ca și cum n-ar fi fost destul că administrasem un magazin în acest oraș,
A mai trebuit și să fiu îngropat aici – ach!

epitaf de din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
cumpărăturiCartea "Spoon River Anthology Paperback" de Edgar Lee Masters este disponibilă pentru comandă online la numai 16.99 lei.

Urme

Aș fi dorit ca inima mea
să fi fost o plajă,
astfel ca marea
să-ți fi putut șterge
urmele
lăsate acolo.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Turtles All the Way Down" de John Green este disponibilă pentru comandă online cu o mare reducere de preț, la -85.00- 38.99 lei.
John Donne

Despre Împărtășanie

El era Cuvântul – care a vorbit;
El a rupt pâinea și a hrănit;
În tot ce-acel Cuvânt a construit
Eu am crezut și m-am împărtășit.

poezie clasică de din Poeme divine, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Donne: Poems Hardcover" de John Donne este disponibilă pentru comandă online la 61.99 lei.
John Keats

*** (extras)

Un lucru frumos e o bucurie fără sfârșit.
Vraja lui crește zilnic câte-un un pic;
El nu va ajunge niciodată
Să se transforme în nimic.

poezie clasică de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
cumpărăturiCartea "A Song about Myself Hardcover" de John Keats este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la -73.99- 45.99 lei.

In Westminster Abbey

Gândiți ce înseamnă Anglia:
Libertate de trecere și exprimare,
Cărți și șosele, distincție-ntre clase,
Democrație și canalizare.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Edgar Lee Masters

Imanuel Ehrenhardt

Am început cu lecturile lui Sir William Hamilton.
Apoi l-am studiat pe Dugald Stewart,
Pe urma pe John Locke referitor la înțelegere,
Pe Descartes, Fichte și Schelling,
Kant și apoi Schopenhauer –
Cărți pe care le-am împrumutat de la bătrânul judecător Somers.
Pe toate le-am citit pe nerăsuflate, cu bucurie,
Sperând ca mie îmi este dat
Să apuc de coadă ultimul secret
Și să-l scot la lumină din gaura lui.
Sufletul meu a zburat prin văzduh la zece mii de mile,
Încât numai Luna se vedea un pic mai mare.
Apoi am căzut înapoi, atât de bucuros, pe pământ!
Și totul s-a născut din sufletul lui William Jones
Care mi-a arătat o scrisoare a lui John Muir.

epitaf de din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

<< < Pagina 1 >


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook