Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

fata+pentru+maritat

Poezii despre fata pentru maritat, pagina 2

Traian Abruda

Mica bănuială

omul avea o mică
bănuială: a dat-o
pe față la creșă la grădi la școală.
nu a terminat un liceu
totuși a-nceput o profesională.
pe când
s-a făcut numai brună de măritat
a dat-o din nou la creșă la grădi la școală (?!) -
avea el m
ica lui bănuială întunecată că tinerii pre
tendenți poate nu
dădeau pe-afară nici ei
de prea multă rutină în școală
nici mă
car în vreo turpidă profesională. și
le va fi foarte greu
copiilor ne-voiași într-o lume cu di
plome scrise corect
cu cerneală
cu literele știute - dincolo de

[...] Citește tot

poezie de
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

La luncile Soarelui

La luncile Soarelui
Florile dalbe de măr,
La fântâna corbului,
Grele ploi că au plouat,
Luncile ni le-au spălat.
Apoi soare-au răsărit,
Flori frumoase-au înflorit.

Fetele cum auziră,
După flori se pogorâră.
Le rupea și le-alegea,
Luncile le sărăcea:
Cele mari cu brațurile,
Cele mici mai puținele.

Când feciorii le văzură,
Pân' la ele de fugiră.
"Noroc bun" că le zicea
Și de mână le prindea,
Și în dor le dezmierda.

[...] Citește tot

folclor românesc
Adăugat de Veronica ȘerbănoiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Fețe

Fața gândului: cuvânt.
Fața cuvântului: semn.
Fața semnului: pielea.
Fața pielii: fiorul.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Sub luna plină, în fața treptelor

Sub luna plină,-n fața treptelor, s-au scuturat toate florile de cireș,
Învăluită-n fum, ea pare tristă acolo-n pat.
Simte astăzi același regret ca acum un lung an în urmă.
Cele două cosițe-s un nor destrămat, fața ei e palidă și străvezie,
Corsetul rubiniu este ud de la atâtea lacrimi.

Dar care-i pricina pentru care suferă astfel?
În fața ferestrei, ea zace-n beția unui vis.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Edgar Lee Masters

Lambert Hutchins

În afara acestui obelisc de granit, mai am două monumente:
Unul, casa pe care am construit-o pe deal,
În spirale, cu ferestre interioare și acoperiș din rocă metamorfică.
Altul, lacul din fața metropolei Chicago,
Unde calea ferată își are depoul,
Cu motoare fluierând și roți clăncănitoare,
Și fum și funingine aruncate peste oraș,
Și zgomotul mașinilor de-a lungul bulevardului –
Un loc pentru un depozit de deșeuri în portul
Marii metropole murdare ca o cocină.
Am pus umărul ca aceasta moștenire să fie dată
Generațiilor încă nenăscute, cu votul meu
În Camera Reprezentanților –
Scopul acțiunilor mele a fost punerea la adăpost
De la niciodată încetânda teroare a nevoilor.
Mi-am crescut fetele în blândețe
Încercând să le dau un sentiment de siguranță în viață.
Dar, vedeți, deși aveam măreața casă,
Libertatea de a intra oriunde și distincție locală,
Puteam să aud șoaptele, șoaptele, șoaptele,

[...] Citește tot

epitaf de din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Spoon River Anthology Paperback" de Edgar Lee Masters este disponibilă pentru comandă online la numai 16.99 lei.

Toast irlandez

Pentru o viață fericită și lungă,
Și-o moarte ușoară când surâde la fereastră luna,
Pentru o fată frumoasă și onestă,
Pentru o bere rece și... pentru încă una!

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Spuneți-mi acum

Spuneți-mi acum, ce-ar putea dori mai mult un om
Decât să-și bea singur, în liniște, pocalul de vin?
Mi-ar plăcea să am seara oaspeți cu care să discut filozofie,
Nu să mă trezesc cu perceptorii care vin să colecteze impozite:
Cei trei feciori ai mei s-au căsătorit cu fete din familii bune,
Iar cele cinci fete s-au măritat cu bărbați de calitate.

Prin urmare, am motive pentru a trăi fericit o sută de ani,
Fără să-mi pese, la urma urmei, de Paradis.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Daniel Vișan-Dimitriu

Trăsnăi fulger

Eu cred că acolo
Se-ntâmplă ceva!
Acolo, sus...
În mintea mea.
S-a scurtcircuitat,
Ori, chiar mai rău,
O fi fugit,
O fi plecat,
O fi și ea de măritat!
Acolo... sigur e ceva,
Scriind ce-am scris,
A și tunat
Sau, numai,
Sunt... cam fulgerat?

poezie de
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Edgar Lee Masters

Onorabilul Henry Bennet

Niciodată nu mi-a trecut prin cap,
Până în ziua când eram aproape de sfârșit,
Că Jenny îmi dorea, cu inimă plină de ură, moartea.
Eu aveam șaptezeci de ani, ea treizeci și cinci;
Ajunsesem o umbră de om încercând să-mi îndeplinesc datoria de soț
Față de Jenny, Jenny cea roză și plină de viață.
Dar toată înțelepciunea și rafinamentul minții mele,
O lăsau, de fapt, rece.
Mai mereu pomenea de forța uriașă
A lui Willard Shafer, și despre nemaipomenitul fel
În care odată, la Georgie Kirby's,
A scos singur o mașină din șanț.
Așa că Jenny a moștenit toată averea mea și s-a măritat cu Willard –
Bruta aia cu mușchi! Sufletul acela de clown!

epitaf de din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Un cuvânt - O ușă

Prin care îți vin în întâmpinare.
Prin care
îmi ieși în întâmpinare.

Deși suntem față în față
cu același adevăr

(ușa, cuvântul),

pentru mine, are un sens,
pentru tine, altul.
Eu îți anunț venirea mea.
Tu -
plecarea.

poezie de
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Ambroise" de Doina Postolachi este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -28.00- 26.60 lei.

<< < Pagina 2 >


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook