Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Alexandru Macedonski

Bucolic wave [Bucolica undă]

The bucolic wave sleeps under calm willow trees
Here and there gilded by the sun's beautiful glory,
When in shade, shepherds kind, with a skin white as cheese,
Out of willows run naked – pink and bright milky story.

The bucolic wave takes them in its soft and thrilled hush,
Their blonde hair and nice shapes make it feel like a dame,
Trickling on naked bodies shudders gently, ablush,
But they shake it like dancers off their skin without shame.

poezie celebră de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
cumpărăturiCartea "Excelsior" de Alexandru Macedonski este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -13.39- 6.99 lei.

Citate similare

Mihai Eminescu

What I truly wish you, sweet Romanian homeland [Ce-ți doresc eu ție, dulce Românie]

What I truly wish you, sweet Romanian homeland,
My beloved country, longing of my soul?
Nervous arms and weapons always close to your hand
And your past of glory guide your lofty goal!
May the wine in goblets boil and curb the crying
If your stately children hold this in esteem
For the rock is standing, but the wave is dying,
Sweet Romanian homeland, this is my big dream!

Yearning for harsh vengeance, black as grave and growing,
Blood of foes on your sword fuming in the air
And above the dragon, with the wind be flowing
Visions of the glory, triumph and bright glare,
Your tricolor banner tell the world entire
The Romanian people is like a swift stream
When a tiny sparkle ignites his pure fire,
Sweet Romanian homeland, this is my big dream!

The angel who always brings us peace and passion,
On the Vesta's altar resting dressed in white,
Who blinds Mars in glory, with his war obsession,
And who gives the whole world from his lamp bright light,
To your maiden bosom may he come, I'm praying,
Make you taste the heaven's happiness supreme,
Therefore, hug him gently, hear what he is saying,
Sweet Romanian homeland, this is my big dream!

What I truly wish you, sweet Romanian homeland,
Youthful bride and loving tenderhearted mom?
May your handsome children live and thrive in your hand
Like the stars of heavens, like the dawns that come,
Everlasting good life, happiness and glory,
Unforgiving weapons, kind Romanian soul,
Pride and dreams of courage, a successful story,
Sweet Romanian homeland, share with me this goal!

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
cumpărăturiCartea "Calin" de Mihai Eminescu este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la doar -38.44- 15.99 lei.
Alexandru Macedonski

Memories [Amintiri]

In people's mind, however blurred,
Remain the times when they were glad...
So in my soul are always stirred
The memories of what I had;

Here I can see a house so white...
Sweet girls, round dances, butterflies,
Leaves on the trees, flowers and light,
A pure white dove that quickly flies!

I see myself on other shores
A wanderer on foreign plains,
And by blue lakes my heart adores,
With hard black rocks and old remains!

And here I see a lad absorbed,
With a nice woman on his arm...
Their hearts are beating in accord
Discovering the Heaven's charm!

The woods envelop in their shade
A beautiful and precious love
While sun is setting in the glade
Watched by the golden sky above!

O, God, but tell me why, I pray,
When you shed happiness down here
So soon you take it all away
And leave us just a souvenir?

poezie celebră de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Mihai Eminescu

Out of the waves of time [Din valurile vremii]

Out of the waves of time, come up, my love, and shine
With your white marble arms, with your hair, long and fine –
With your translucent face, which is like wax – soft, white,
Which suffers in the shade and cannot sleep at night!
You gently touch my eyes with your attractive smile,
You are a shining star, no woman has your style
And when you turn your head and watch your shoulder's skin
I look into your eyes and see the bliss within.
How can I take you out of this dark haze, my love,
To hold you to my chest, dear angel from above,
To lay my teary cheek on your exquisite face,
To choke you with my kiss and with my hot embrace,
To warm your chilly hand with the volcanic flame
Of my ecstatic heart that flutters at your name?

Alas! You're not alive, you don't seem to exist
Your shadow disappears into the cold, wet mist
And here I am again, so gloomy and so sad
Reluctantly recalling the nice dream that I had...
In vain I seek your face, in vain I want your charms
The waves of time roll by, you won't be in my arms.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Alexandru Macedonski

May [Mai]

May! May! and the aurora sheds many topaz tears,
May: the white lily's calyx, the flower of sweet love,
The voices of the foliage, the rays, the trance, the cheers,
Make me forget life's torture and that I'll die thereof.

May: and a boat is floating on the tranquil cold wave,
And morning sky is bluish, and spoonbills gloat indeed,
And moons pervade the heaven, serenity they crave,
Pure nenuphars are present, and silver pools, and reed.

And everywhere a nature so blonde, with so young face,
And in the sky Apollo, the god who's kind and smart,
Gives rein to his gold horses in a fantastic race
And from his shining carriage shots arrows in the heart.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Mihai Eminescu

If I had [De-aș avea]

If I had a pretty flower
Fresh and sweet and full of power
Like all those that bloom in May,
Charming daughters of the day,
Growing on a grassy field
Where the grass is moved by wind,
And where people hear above
Gentle whispers full of love;

If I had a little flower
Nice and younger than the hour,
Dressed like lilies at their best
And white like the snowy breast,
Sometimes with a shade of pink,
Sometimes purple like a drink,
Like a song one hears above
Soft like whispers full of love;

If I had a dove as white
As a girl's face shining bright,
A meek girl, a lovely thing,
Like a sunny day of spring,
I would sing her all day long
The traditional folk song
And the notes will rise above
Soft like whispers full of love.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Mihai Eminescu

Fairy tale queen [Crăiasa din poveste]

White and brightly shining mists
Spins the moon, like airy shields,
Then it spreads them over streams
And across the fallow fields.

Flowers gather on the loom
Where the spider web is thrown
Hanging on the black night's gown
Many beads of precious stone.

Near the lake, on which the clouds
Warped a shade as black as night,
Which the waves break here and there
As if they were balls of light,

Putting the tall reed aside
Bends the maiden, shy and grave,
Throwing roses red like blood
Over the enchanted wave.

Looks ahead to see a face
Where the water's really stirred,
For the lake has been spellbound
By Saint Wednesday's witty word.

And to make the face come out
She is throwing roses young
For they all are surely charmed
By Saint Friday's clever tongue.

She is looking... Her blonde hair
And her face are lit by moon,
While within her deep blue eyes
Fairy tales will gather soon.

poezie celebră de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Mihai Eminescu

Being a lad I used to roam the wood [Fiind băiet păduri cutreieram]

Being a lad, I used to roam the wood,
Beside the spring I often slept awhile
With my right hand beneath my head I stood
To hear the water, to relax and smile;
A gentle rustle made me feel so good
And a sweet smell surrounded me with guile.
How many nights I spent alone and free
Listening the waves that seemed to talk to me!

The moon above is shining to my face
I see the Heaven with my weary eyes,
A silver mist is filling all the space,
Flames over water, flashes in the skies,
A horn is playing in a secret place
The sound gets closer and then slowly dies...
On withered leaves and through the tall, wet grass
I think I hear the stags that gently pass.

The lime tree opens wide or so it seems
A lovely queen steps out of it, so frail,
My eyes were full of tears and full of dreams
Her forehead covered by a dense, white veil
Her mouth was closed, her pupils threw light beams;
And walked as if asleep along the trail.
Touching the ground like fairies from above,
She slowly came and looked at me with love.

Oh, God, she was so nice, her nose was thin
And only once in life a girl like this,
A gentle angel with a shining skin,
May come on Earth to offer me such bliss;
Her hair was blonde and fastened with a pin
Her neck and shoulders waited for a kiss.
And through the fancy clothes, in the dim light,
Her wondrous body looked completely white.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Mihai Eminescu

Diana

What are you looking for at night
When moon is shining in the springs
And where the birds in warble fight
Flapping enchanted their wings?

Can't you perceive this nice array
Of leaves that whisper in the glade
And kiss each other and they play
In the refreshing forest's shade?

And like in mirrors moving fast
You want to watch a funny game,
In waters that have come and passed,
While your big eyes remain the same?

The spring has filled the woods again
Reviving everything, in truth,
However, all your thoughts are vain,
Like Endymion's, that fair youth.

Why do you want to be alone
With the low voice of secret source?
To hear the leaves by the wind blown
And sleep on grass, dark green and coarse?

And from that light reaching the glade,
From the cold waves, from shadow's charms,
To rise a fairy, a dear maid,
With big blue eyes and naked arms?

Oh! Now the boughs are bent with care
By little arms, so snowy white,
By a sweet face with yellow hair
On a tall body, slim, upright.

A golden bow makes her complete
And going hunting with much grace
On the innumerable leaves
She barely left a tiny trace.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de Octavian CocoșSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Mihai Eminescu

Mortua est

A torch watching closely the sad and wet tomb,
A bell chiming harshly in this holy gloom,
A dream which is dipping its wing in the gall
That's how you have traveled beyond the world's wall.

You've passed when the sky is a field of delight,
With rivers of sweet milk and flowers of light,
When castles of black clouds are hiding the sun
And moon, the fair queen, visits them one by one.

You are like the silver that catches the eye,
With wings elevated you soar to the sky,
The clouds airy scaffold you climb, pale white soul,
Through showers of sun rays, the stars are your goal.

A ray takes you higher, a song leads your quest,
Your arms, white and tender, are crossed on your chest,
When loud is the spinning of spells everywhere,
There's silver in waters and gold in the air.

Your pure, candid soul through heaven is rolled;
I watch your remains... just dust white and cold,
Attired in clothes in coffin they sleep
I look at your smile, still lively and deep –

And quickly I'm asking my poor injured soul,
How come you died angel and death took his toll?
Are you not the youngster who offered delight?
You've gone to extinguish a star shining bright?

But up there in heaven are castles it seems
With vaults made of fine gold and walls of star beams,
With bridges of silver and streams, which flames bring,
With banks full of myrrh trees and flowers that sing;

They're waiting for your steps, O, dear holy queen,
With hair made of sun rays and eyes bright and clean,
Dressed up in a blue dress – a gold spotted gown,
And wearing on your head a thin laurel crown.

O, death is a chaos, an ocean of stars
While life is a puddle of dreams and of scars;
O, death is an epoch embroidered with suns
While life is a story so ugly that stuns –

Or maybe my thinking is stormy and void
The good thoughts I cherish are quickly destroyed...
When all suns are dying and stars fall on earth
I'll come to believe that the world isn't worth.

The high vault of heaven may crash and lose might,
The nothingness maybe will bring its long night,
I may see the dark sky, its worlds out of breath,
Which are easy prey to perpetual death.

And if it were so... my thinking runs rife,
Your warm, feeble breathing won't come back to life,
Your voice sweet and sounding will hush in dismay,
So, this lovely angel was made out of clay.

And yet, my dead dust and beautiful queen,
Against your dark coffin my hoarse harp I lean;
I don't cry for your death, but happy I say
That you left the chaos and went far away.

I stand here and wonder, which one better goes,
To be or to not be... but anyone knows
That what's non-existent cannot feel the pain,
There are many hardships, few pleasures remain.

To be? It's sad madness and empty and wry
Your eyes are deceiving, your ears always lie;
An age teaches something, which others disdain,
So better have nothing than hoping in vain.

I see dreams embodied, which chase other dreams,
But each one in graveyard will give up its needs,
My thinking is hazy and all thoughts are frail,
Shall I laugh like crazy? Or curse them or wail?

But then, for what reason? There's madness throughout
How come, pretty angel, you had to die out?
Has this world a meaning? O, dear smiling face
You lived just for dying? An awful disgrace;
If this has a meaning, it's just a facade,
Because on your forehead it's not written God.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de Octavian CocoșSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Mihai Eminescu

Through the branch net [Prin a ramurilor mreajă]

Through the branch net, all along,
One can hear a charming song
Fondling all the ears that lie
By the linden old and high...

Through the leaves, when dies the day,
Tries the moon to make its way,
It's so beautiful and bright
And sheds down its gleams of light.

Start the trumpets to sound soon;
As the disk of the sweet moon
Passes over glades and trees,
Trumpet notes flow with much ease.

The green woods will answer then
And my soul gets lost again,
Grieved, but also filled with grace,
When I think of your nice face.

And the birds will sing above
Showing all their care and love,
Chirping in the woods and thus
Laughing at or... pitying us.

poezie clasică de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Alexandru Macedonski

Among the leaves [Între frunze]

The garden holds the secret of everlasting bliss
And every blade of grass its passion will fulfill;
It's May, and all the leaves now feel the love's sweet kiss
And its confusing thrill.

The gillyflower bends so charming its rosette,
Carnation in the sun is laughing like a queen,
The vine, on apple tree crawls lovingly and wet
Embracing its trunk green.

The Morning Glories, with the slender arms of theirs,
Climb on the cherry tree and reach the twigs above,
While cherries, near the leaves that are disposed in pairs,
Are blushing and make love.

A song is rising fast towards the sun that shines,
Spreading enormous love and hugs in the blue sky,
A gorgeous charming poem composed of burning lines
And full of secret sigh.

Hush: the entire garden is happy to merge thus
Its feeling with this music that readily receives,
And from its golden depth its sky is watching us
And laughs among the leaves.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Mihai Eminescu

Greenwood's story [Povestea codrului]

Greenwood is a king in glory
Thousands nations he can bear
And all thrive across the ages
Through his mercy, through his care.

Moon and Sun and Luminaries
Decorate his royal flag,
He's surrounded by fair ladies
And by courtiers, heirs of Stag.

Heralds are the speedy rabbits,
Who bring news and give details,
Nightingales are his orchestra
And the springs murmur old tales.

Above all the shaded flowers
Near the waters, all around,
Bees are wandering enchanted,
Ants are swarming on the ground...

Let's go to the greenwood, darling,
And be children, and make noise,
So that luck and love resemble
Two fragile and harmless toys.

And somehow it seems that nature
Has in mind for you a role,
For it wants to make you sweeter
Than the most delightful doll.

We shall go into the wide world,
Getting lost and feeling free,
We shall lie next to the cold spring
And beneath a linden tree.

Over us will fall its blossoms,
While we shall be fast asleep,
In our dreams we'll hear the trumpet
Sounding in the fold of sheep.

Closer... then, again still closer,
Tight will be our embrace...
Listen how it's asking guidance
From the king, with so much grace!

Over all the springs that ripple
Moon is shining through the leaves,
All around us gather slowly
Many royal relatives:

Foamy white fantastic horses,
Aurochs mighty and severe,
Stags with branched impressive antlers
And from mountains, nimble deer –

Our linden they are asking
About us, while gently stride,
Our host then is replying
Putting all his boughs aside:

– Look at them how they are dreaming
Of beech forests, how sublime!
Both of them, like in a story
Love each other all the time!

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de Octavian CocoșSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
George Topîrceanu

Moments of turmoil [Clipe de zbucium]

My love, I feel that you're so far away...
You've put your tiny hands upon my head,
But like a wall between us stand today
The memories of times that now are dead.

When my whole being craves you, it's in vain,
You remain still, your eyes stare in the night,
So many secrets full of grief and pain
Get lost in the deep darkness of your sight!

I hope my life will end, because I'm sad,
The wind of passion blows through the leaves green,
I ask to see the face that you once had,
Which until now I've never ever seen.

O, how I wish the pain was cured by time!
So many nights I've cherished it in vain,
I've sacrificed to it my years sublime
I've smiled... Only your heart has been my gain.

You've given it to me! And the abyss
Lies down below this flower nice and sweet,
(But when upon my brow you place your kiss
You do it like in dreams when people meet),

Because the soul, like sorrowful debris,
Preserves in it the light for old times' sake –
And when a ray pervades and reaches me
I feel, my darling, that you're thrilled and shake.

It shines in you and without warning lights
The precipice of what has been before...
I hear the story of my heart's delights,
But I can't understand it any more.

* * *

That's why tonight I really do not care
Enhance my pain or soothe this bloody scar,
I'm asking you, lost woman young and fair,
– Where do you come from and who really are?

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Balade vesele si triste. Parodii originale. Migdale amare" de George Topîrceanu este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -13.99- 9.99 lei.
Alexandru Macedonski

Sleep nicely [Dormi dulce]

You, who feel happy in your sleep...
Who have forgotten your soul kind
Can't feel the pain with your heart blind...
And in the stillness sunken deep,
You have no consciousness, no mind...
You, who feel happy in your sleep.

Sleep nicely – don't wake up too soon;
The real world, even when fair,
Compared to dreams is sad and bare...
Do not expect to be a boon,
For life is ruthless, doesn't care...
Sleep nicely – don't wake up too soon.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Mihai Eminescu

Leave your world [Lasă-ți lumea]

Leave behind your world of sorrow
Give yourself to me and glow,
If you were my love tomorrow
No one in the world would know.

Come with me, let's wander purely,
Feeling happy, feeling good,
Where at night awakens surely
The voice of the ancient wood.

Through the branches, stars are twinkling
And the narrow path is clear,
Even if our hearts were tinkling
No one in the world could hear.

And I see your hair is flying
And I'm feeling young and free,
If I hug you, don't start crying
No one in the world will see.

Hush! The horn is sounding clearly
We are listening on our knees,
While the moon is rising freely
From behind the tall beech trees.

The green forest is responding
The leaves tremble with much grace
And my spirit, soft, desponding,
Yearns after your pretty face.

You pretend to loath my passion
Now you want me, now you're shy,
Yet your eyes glow with compassion
My cute angel from the sky.

Watch the lake! The moon, delighted,
Glides above his wilderness,
By her light he is ignited
And he feels his loneliness.

The small ripples, gently rolling,
On his surface seem to creep,
But he hears the world's loud calling
And he cannot fall asleep.

He is filled with inspiration
Mirroring your lovely face,
You don't need his confirmation
That you're nice and full of grace.

The blue sky, always in action,
Covers all the hills and caves,
Showing us with satisfaction
Stars in heavens, stars in waves.

Lime-tree scent is very pleasant
The wind gently shakes a bough,
Only you and I are present
And we are so happy now!

The full moon in mist is shrouded
Yet she's shining from above
Seeing you, wholly surrounded
By my arms, sweet fair-haired love.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Mihai Eminescu

In the forest thick and stout [La mijloc de codru des]

In the forest thick and stout
All the birds are coming out
Of the cold and gloomy shade
Into the delightful glade,
Near the clear and little lake
Where the reeds will gently shake
And afraid of being drowned
Stick their roots deep in the ground,
Where the moon and stars will shine,
Where the birds will cross in line,
Where will stay the moon and sun,
And the swallows will not shun,
For it mirrors my dear one.

poezie clasică de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Mihai Eminescu

I have one last caprice [Mai am un singur dor]

I have one last caprice
When evening falls on me
To let me die in peace
By the majestic sea.

To have a pleasant sleep,
The woods to be nearby,
Wherever I shall peep
To see the clear blue sky.

No banners at my head,
No coffin dear or suits,
But weave me a nice bed
Of green and tender shoots.

Don't wail with gloomy face
And gather all around,
The autumn with its grace
Will lay leaves on the ground.

And when I hear the tune
And feel the spring how stirs,
Above will glide the moon
Through branches and through firs.

The bell will gently quake
When wind is running free,
The linden tree will shake
Its branches over me.

And since I quit my quest
For I am stiff and cold
I'll cherish when I rest
My memories of old.

The morning stars will rise
From shadow with much ease,
They'll friendly light my eyes
And smile above the trees.

The sea will mourn and play
A music of its own...
But I'll be dust and clay,
Forgotten and alone.

poezie de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Mihai Eminescu

So tender [Atât de fragedă]

You are so tender, just like when
The cherry blossom is pure, white
And like an angel among men
Into my life you come in sight.

You barely touch the rug below
The silk is rustling at your feet
And as you walk, from head to toe,
You float like eagles in the heat.

Out of your pleated dress you rise
Like a white marble and I'm struck...
My soul clings quickly to your eyes,
So full of tears and of good luck.

Oh, happy dream of love with style
Bride from old stories, little star,
Stop smiling! For your pretty smile
Reveals how beautiful you are.

How can you, with the charm of night,
Darken my eyes with so much grace,
And with your whispers, hot and light,
And with the chill of your embrace?

A thought is passing, I remark,
A wave upon your fervent eyes:
It's the surrender, deep and dark,
Shadow of lust that gently cries.

You go away; I comprehend,
To follow you is a vain goal,
You're lost for ever, it's the end,
O, dearest bride of my poor soul!

I saw you, it's my fault all right,
My heart forgiveness now withstands,
I'll expiate my dream of light
Reaching my hand for desert lands.

And like an icon you'll appear
Of Mary, for whom people yearn,
Wearing the crown on your head dear -
Where do you go? When you return?

poezie clasică de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Mihai Eminescu

Blue flower [Floare albastră]

Have you plunged again in spheres
And in clouds you wanna flee?
How I wish you stayed with me,
You're the soul of all my years.

To no end the sunny rivers
You are piling in your head
Distant plains of which we read
And the sea that's dark and quivers.

The old pyramids are charming
Point directly to the sky
You don't need to search so high
For your happiness, my darling!

This is what the girlie said
Gently playing with my hair
Oh! she said a truth so rare;
And I laughed and shook my head.

– Come, the woods are full of peace
And the springs flow down the vale
While the rock's about to fail
In the stately precipice.

In the glade, with our dreams
Near the lake, like a blue screen,
And beneath the reed so green
We shall lie on berry leaves.

There you'll tell me many stories
And a lot of lies I feel
I shall snatch a chamomile
Trying to dismiss my worries.

And the sun will be so violent
And I'll be so red and fair
I shall loose my golden hair
For a while to make you silent.

If you want to kiss my lips
No one in the world will know
Cause we're lying here below
And who cares you've touched my hips?

When we see while looking back
The big moon with all its charm
You will hold me by the arm
I will jump around your neck.

And beneath the trees like towers
To the village we shall go
Our kisses then will flow
As sweet as the hidden flowers.

And arriving at the gate
In the darkness we shall chatter
This is not something to matter
Who cares that my love is great?

One last kiss and left me sour
Didn't know what I was feeling
How insane and how appealling
Was my sweet and blue, blue flower!

* * *

Off you went and my eyes burned
And our love died in an hour
Blue, blue flower, blue, blue flower!...
There is sadness in the world!

poezie clasică de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de Octavian CocoșSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

In the shadow of Your wing

There's a place where safety resides,
Where I can hide from all my enemies,
There's a place where The Father gracefully provides,
Where I can hear Victor's melody.

There's a place where any scar is healed,
And all my tears are wiped away,
There's a place where my soul with peace is filled,
A place where I would always happily stay.

To that place, I often run,
I lay down my fears and woes,
I enjoy the rising sun,
And my new white as snow clothes.

In the shadow of Your wings,
The safest place I have known,
Beside the still waters and the cooling springs,
In the shadow of Your wings, never alone.

When the storms of life are coming,
When the winds so angry roar,
When I feel my world is crashing,
I dream of that Golden Shore.

poezie de (21 februarie 2021)
Adăugat de Marius AlexandruSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook