Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Costel Zăgan

La réalité copie l'art

Suivant

une
des
directives de la poésie
d'Ana
Blandiana.

Mes parents
(Ma mère en particulier)
Je suis
retourné
directement
de la tombe
au
berceau.

Et ainsi
en
enfance
semer
comme un grand-père
au
travail.

Jouant
avec
la barbe
en
herbe.

Aux portes
de la création
et
de
l'amour

J'ai
sonné
avec
les cloches de l'église
du
village.

Et
me voilà ici
maintenant

Homme
véritable

Attendant
la venue
de l'ambulance

Pour me
conduire
à la
maternité

Pour
le Requiem

Des femmes
et
Des Hommes

Je jure

qu'il est

Parfait.
__________________

poezie de , traducere de Costel Zăgan
Adăugat de Costel ZăganSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Citate similare

La tour Eiffel

Mais oui, je suis une girafe,
M'a raconté la tour Eiffel,
Et si ma tête est dans le ciel,
C'est pour mieux brouter les nuages,
Car ils me rendent éternelle.
Mais j'ai quatre pieds bien assis
Dans une courbe de la Seine.
On ne s'ennuie pas à Paris:
Les femmes, comme des phalènes,
Les hommes, comme des fourmis,
Glissent sans fin entre mes jambes
Et les plus fous, les plus ingambes
Montent et descendent le long
De mon cou comme des frelons
La nuit, je lèche les étoiles.
Et si l'on m'aperçoit de loin,
C'est que très souvent, j'en avale
Une sans avoir l'air de rien.

poezie clasică de
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Teodor Dume

L est tare et c' est l' automne, anne

l est tard et c'est l'automne, anne

les soirées où tous les Dieux
vont se coucher
j'aimerais rester en moi
dans un monde à moi seul
devenir le Dieu de tous les amours
faire un échange d'illusions
et finalement te conquérir
sur un navire à la dérive

et pourtant...

il a assez plu
et l'horizon est encore loin
les souvenirs inhumés dans les rides je regarde
du printemps vers l'automne même en sachant
que le scénario que mes sentiments érigent
est un plagiat
je m'accroche à chaque instant
et tout ce que je désire est t'entendre parler
comme si tu étais près de moi
sur l'allée de pierre mouillée
que nous grimpions le plus haut

je t'aime et la mer est effervescente
les mouettes picorent dans ma main
les mystères sont disparu
sous le regard de la solitude
apparaît la terre
camouflé de silence je m'approche doucement et incertain
la douleur palpite tel un papillon égaré
il est tard et c'est l'automne
je plie mon cœur en deux pour maintenant
et pour quand je ne pourrai plus respirer sans toi

il est tard et c'est l'automne...

Traducerea, Amalia Achard

poezie de din Carte: Quand les ombres traversent la rude, edițions Stellamaris, Brest/ France, (2019)
Adăugat de Teodor DumeSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Teodor Dume

Papa, nouă sommes le 4 avril

aujourd'hui je te raconte
une journée de printemps
quand tous les gens s'accomplissent
les perce-neiges coûtent beaucoup moins chers
que dans l'année où tu es parti
en avalant sa dernière larme
maman dit avoir rêvé de toi
dans le verger
derrière la maison
tu dormais sous le prunier
planté le jour de ma naissance
tu avais dit que le 4 avril
donne un sens à ton existence
et que Dieu t'avait béni
je ne sais pas combien
il a été sincère avec toi
vu qu'il t'a brisé
le tronc

quoi te dire de plus...

la photo sur le chevet
de la chambre d'amis
je l'ai encadrée de larmes
qui couleront incessamment
vers l'âme
au-dessous du puits
veille le soleil
il a beaucoup trop
de sang dans le regard
et semble triste et affamé
sache que
plus personne ne dort
dans ton lit deux places

sans toi
nous ne sommes plus nous-mêmes

toutes les choses sont petites
hasardeusement ou non
Dieu regarde et se tait
à présent c'est moi celui qui
s'épuise à la maison
le silence est effrayant

parfois
je monte dans le grenier
regarder le portail
à travers les failles des tuiles
mais rassure-toi je l'ai laissé entrouvert
pour le jour où tu reviendras
me souhaiter
Joyeux anniversaire!

poezie de din Carte: Quand les invers traversent la rude. Edițions: Stellamaris, France 2019, traducere de Amalia Achard
Adăugat de Teodor DumeSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Costel Zăgan

Falimentul Istorie

Artiste: Costel Zăgan - Titre: Falimentul Istoriei
Paroles & Traduction: - Falimentul Istoriei Ci-dessous, vous trouverez les paroles avec la traduction affichées côte à côte! Sur notre site web, vous trouverez de nombreuses autres paroles avec les traductions de! Consultez nos archives et les autres paroles, par exemple cliquez sur la lettre C de et voyez quelles chansons nous avons le plus de dans nos archives comme


ORIGINAL

Istoria domnilor este o caricatură
Însuși Dumnezeu iată-I șomer
să tac dracului totuși din gură
îmi zic sprijinindu-mă de cer

Însuși Dumnezeu dacă-I șomer
dracul L-a pus să-și vândă raiul
ceva de la Apocalipsă totuși mai sper
să nu se mai țină de noi ca scaiul

Dracul m-a pus să visez raiul
cum aș putea să tac din gură
când văd și-n ochiul Creației paiul
și-nțeleg că totu-i o caricatură

Și chiar Dumnezeu ultimul șomer
și-a închis prăvălia și-a fugit din cer

TRADUCTION


Messieurs l'Histoire est une caricature
Ici, Dieu lui-même est au chômage
Cependant que Le diable ferme sa bouche
Je me dis, soutiens le ciel.

Dieu lui-même s'il est au chômage
Le diable l'a poussé à vendre le ciel,
Quelque chose de l'Apocalypse, pourtant j'espère encore
Qu'il ne nous tienne pas comme de la glue.

Le Diable m'a fait rêver de paradis
comment pourrai-je me taire,
et quand je vois dans lil de la Création la paille
et comprends que tout est caricature

Et Dieu lui-même, l'ultime chômeur
à fermer boutique et à s'enfuir du ciel.

poezie de din Cezeisme II (2019)
Adăugat de Costel ZăganSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Teodor Dume

Quand les ombres traversent la rue

à chaque coin de rue
il existent d'ombres
aux yeux fermés
elles traversent la rue
c'est la même foule
qu'hier
j'ai le sentiment de transiter
d'un passé à l'autre
je refais le chemin
dans ma tête
je rentre dans l'histoire des gestes
qu'avait fait
mon père

non
aujourd'hui je ne traverserai pas...

poezie de din Carte: Quand les ombres traversent la rude.Edițions: Stella Maris, France/ 2019, traducere de Amalia Achard
Adăugat de Teodor DumeSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Apelat

Mă cheamă Canada, Québec, Montréal,
Pour tout à reprendre; les rues, les amis.
To be one more time beside people, as free
Că nu-mi mai am țară... de naștere. Halal!

Mă pierd an de an, sărăcit de-a mai fi
-Ou pour que je sois- l'existence ne se gagne.
They go all for better in England, Allemagne...
Visând să adune, sau un trai zi cu zi.

E tot o minciună în țara-mi natală
Qui proie est pour ceux appeles à l'aimer.
But they only steel what belongs it –nightmare-
Și, văd și trăiesc... în neputința-mi de boală.

Tronează prostie, pretins înțeleaptă,
L'école ne compte pas, de mise est l'affront.
Today; everything, everyone, all the long...
Cât unei tutele penale nu-i faptă!?

Căci necunoscuții, doar ei sunt de vină
Et, ceux qui se tiennent se presument innocents...
All covered by vacccin of impunity stands
Din guvern, parlament... nu se închid, nu se închină!?

Nici ziare n-au știrea cinstită, egală,
La télé est un verre sans gout, ni substance...
I'm decided to go back to Quebec, as France.
Le cunosc ca pe mine... Îmi sunt ținuta de gală!

poezie de (23 martie 2014)
Adăugat de Daniel Aurelian RădulescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Rețetă

Ca sà ai un somn ușor,
Ia o "pungà "de umor
Și-o ràstoarnà într-o zeamà,
Unde-ai "fiert" o epigramà!

epigramă de (16 martie 2013)
Adăugat de Constantin EnescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

L'umanità è consumata da un grande desiderio: toccare il cielo.

în Il muro dei pensieri
Adăugat de Alessio GheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

De la Sfânta Treime la mènage à trois, ce degradare! Instinctele distrug icoanele-n biserici.

aforism de
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Antologia aforismului românesc contemporan
cumpărăturiAntologia aforismului românesc contemporan, ediția a II-a
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!
Ion Minulescu

Romanța Rozinei

Guerlain a botezat parfumul
"Voilà pourquoi j'aimais Rosine".

Guerlain a botezat parfumul
Extras din cupele de crin
Cu numele necunoscutei —
Boeme
Sau aristocrate —
În ale cărei bucle blonde,
Decolorate
Sau pudrate,
A cunoscut întâia oară
Parfumul cupelor de crin...
Guerlain a botezat parfumul
"Voilà pourquoi j'aimais Rosine".

Rozina...
Unde e Rozina?
Un strop uitat într-un flacon
Se-ntreabă: Unde e Rozina?
Un strop uitat într-un flacon
Schițează-n grota de cristal
Regretul cupelor de crin,
Ce-nstrăinate de grădina
Din care le-a cules o mână
De trecător sentimental
Jertfesc blazonul florentin
Pe-o balustradă de balcon...
Guerlain a botezat parfumul
"Voilà pourquoi j'aimais Rosine".

Guerlain a cunoscut-o poate.
Dar când,
Și unde,
Și-n ce fel?...
Guerlain a cunoscut-o poate...
Și a iubit-o...
Dar Rozina?...
Rozina l-a iubit pe el?...
Parfumul lui Guerlain îmi spune
Că-n golul cupelor de crin
Divinizatele nebune
N-au picurat decât minciună
Și că Rozina-a fost... nebună!...
Și totuși, el o cântă și-astăzi
În blondul cupelor de crin...

Guerlain a botezat parfumul
"Voilà pourquoi j'aimais Rosine".

poezie celebră de din Flacăra, II, nr. 6 (24 octombrie 1912)
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "CD Coringent la limba romana" de Ion Minulescu este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -45.00- 42.75 lei.

Viața

după Sf. Alfonso Maria de' Liguori: La vita è un viaggio verso l'eternità

De întrebați viața ce-i,
Eu vă răspund cu mult temei:
Ea este o călătorie,
E drumul către veșnicie.

poezie de din Viața și Moartea în aforisme, epigrame, poezii, pamflete și satire, după Sfântul Alfonso Maria de' Liguori (6 decembrie 2018)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Costel Zăgan

Prietenii se întâlnesc rar și se pierd des.

în Inventeme (2019)
Adăugat de Costel ZăganSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Lucian Blaga

Inimile de piatră se încălzesc, dacă le lovește des, foarte des, ciocanul sorții.

citat celebru din
Adăugat de Adriana PleșcaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
cumpărăturiCartea "Trilogia cunoasterii" de Lucian Blaga este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la -66.47- 46.99 lei.
Costel Zăgan

Nu mă pot plânge că fericirea m-a deranjat prea des.

aforism de din Inventeme (25 septembrie 2011)
Adăugat de Costel ZăganSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Adevărata dragoste dă impresia că se epuizează des, indiferent de motive. E ceva normal. În schimb, se reface tot la fel de des.

aforism de din Începuturi
Adăugat de Andrei Ș.L. EvelinSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Costel Zăgan

Iarna are mintea românului cea de pe urmă: se răzgândește tot mai des!

aforism de din Inventeme (18 martie 2018)
Adăugat de Costel ZăganSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Moliere

Harpagon: Vreau ca fiica mea să se căsătorească în această seară cu un bărbat pe cât de înțelept, pe atât de bogat, și nemernica mi-a spus în nas că n-o interesează. Ce spui de asta?
Valère: Ce spun eu de asta?
Harpagon: Da.
Valère: Ei! Ei!
Harpagon: Ce?
Valère: Spun că în principiu sunt de acord cu dumneavoastră și că nu se poate să nu aveți dreptate...

replici celebre din piesa de teatru Avarul sau Școala minciunii, scenariu de
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba franceză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Fr.Citatepedia.net. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
cumpărăturiCartea "Avarul. Tartuffe - Teatru" de Moliere este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -22.00- 15.99 lei.
Khalil Gibran

Respectul e prea des un scut, iar generozitatea e prea des o sabie.

citat clasic din
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Love Letters in the Sand: The Love Poems of Khalil Gibran Paperback" de Khalil Gibran este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la -75.99- 47.84 lei.

Fata prea des văzută și rochia prea des îmbrăcată nu se bucură de considerație.

autor necunoscut/anonim
Adăugat de Paul ConstantinSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Ana Blandiana

Tatăl meu era închis, era deținut politic și nu aș fi putut publica cu numele meu. Atunci am trimis la o revistă două poezii semnate Ana Blandiana. Blandiana era satul mamei și Ana este rima la Blandiana. M-am jucat inventând un nume foarte sonor.

citat din
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Povestiri fantastice" de Ana Blandiana este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la -55.00- 41.99 lei.

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook