Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Sonet pentru Rupert Brooke

L-am așezat pe înserat la umbră și răcoare
Într-o dumbravă care mirosea adormitor a cimbrișor,
Unde frunzele erau verzi și fremătau în soare –
Un mormânt pe cât de simplu, pe-atât de-încântător;

Acolo-s acum, visând în reverberațiile domoale-ale luminii,
Două mâini care-așteptau cu nerăbdare s-atingă părul unei fete;
Ochii căprui, care iubeau Ziua și-i numărau Nopții-n slavă crinii,
Un suflet care-a primit la rugi și la-întrebări lămuriri complete.

Acolo lumina zilei se strecoară ca un colb printre crengi, ușoară,
Și, unduind, ferigile-i stau la căpătâi plângând cu stropi de rou㠖
Unde, chiar în clipa asta poate, briza serii ca o căprioară
Se furișează peste mormântul celui care-a dat vedere nouă

Ochilor orbi; celui care care uneori a plâns, mâhnit–
Și scurt timp a fost iubit nespus; și-apoi... a adormit.


*** John Gillespie Magee Jr, fost pilot al Forțelor Aeriene Regale canadino-anglo-americane
din in timpul celui de-al doilea război mondial, decedat într-o coliziune accidentală
deasupra Angliei în 1941. A scris celebra poezie "Zborul cel mare".


*** Rupert Chawner Brooke, 1887 – 1915 poet englez cunoscut pentru poeziile de război idealist-patriotice
scrise în perioada Primului Război Mondial, în mod deosebit a sonetului "Soldatul".

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Citate similare

Sonet pentru Rupert Brooke

L-am așezat pe înserat la umbră și răcoare
Într-o dumbravă care mirosea adormitor a cimbrișor,
Unde frunzele erau verzi și fremătau în soare –
Un mormânt pe cât de simplu, pe-atât de-încântător;

Acolo-s acum, visând în reverberațiile domoale-ale luminii,
Două mâini care-așteptau cu nerăbdare s-atingă părul unei fete;
Ochii căprui, care iubeau Ziua și-i numărau Nopții-n slavă crinii,
Un suflet care-a primit la rugi și la-întrebări lămuriri complete.

Acolo lumina zilei se strecoară ca un colb printre crengi, ușoară,
Și, unduind, ferigile-i stau la căpătâi plângând cu stropi de rou㠖
Unde, chiar în clipa asta poate, briza serii ca o căprioară
Se furișează peste mormântul celui care-a dat vedere nouă

Ochilor orbi; celui care uneori a plâns, mâhnit–
Și scurt timp a fost iubit nespus; și-apoi... a adormit.

*** John Gillespie Magee Jr, fost pilot al Forțelor Aeriene Regale canadiano-anglo-americane
din in timpul celui de-al doilea război mondial, decedat într-o coliziune accidentală
deasupra Angliei în 1941. A scris celebra poezie "Zborul cel mare".


*** Rupert Chawner Brooke, 1887 – 1915 poet englez cunoscut pentru poeziile de război idealist-patriotice
scrise în perioada Primului Război Mondial, în mod deosebit a sonetului "Soldatul".

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Soldatul

Dacă va fi să mor, amintește-ți de mine-atâta doar:
Există undeva într-un ținut străin o bucată
De pământ care-i a Angliei de-a pururi. Există chiar
Acolo,-n acel sol bogat, o mână de țărână mai bogată;

Un bulgăre căruia Anglia i-a dat o formă și o conștiință,
I-a dăruit florile să le iubească și drumurile să colinde;
Un trup al Angliei inspirând aer englezesc întru ființă,
Spălat de râurile ei și binecuvântat de soare cât cuprinde.

Și meditează,-această inimă, din care tot răul a fost șters,
Un puls în eternitatea minții, nu mai puțin,
Înapoiază undeva gândurile de la Anglia primite;
Suspinele și sunetele, poemele și cântecele, vers cu vers;

Râsetele-între prieteni și blândețea pe care o conțin
Inimile pline de pace – sub cerul englezesc unite.


*** Rupert Chawner Brooke, 1887 – 1915 poet englez cunoscut pentru poeziile de război idealist-patriotice scrise în perioada Primului Război Mondial, în mod deosebit a sonetului "Soldatul".

*** Această poezie a avut două titluri: " Soldatul", respectiv " O mie nouă sute paisprezece: Soldatul"

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Pe țărm

Îndepărtându-mă de ritmul prietenosului tom-tom,
De râsul mulțimii și de ochii scumpilor mei tovarăși,
M-afund în noapte; trebuie să mă-ntorc iarăși
Acolo pe șuvița necălcată de pașii altui om,

Acolo unde sclipește curbându-se în necunoscut
Bătrânul ocean cu neliniștile lui. Umbrele-s
Pline de magie și mișcare. Rătăcesc pierdut,
Aici la limita tăcerii, temător, căutând un înțeles,

Așteptând un semn. În adâncul inimii mele,
Mareele îmbufnate se înalță-nspre lună
Și toate apele din mine curg spre mare. De la uscat
Curge-un crâmpei de melodie persiflantă spre lagună,

Care zuruie, râde și se pierde plajă c-un oftat,
Și moare între dig și mare, sub un câmp de stele.


NB.
*Rupert Brooke, 1887 – 1915 poet englez mort în timpul Primului Război Mondial, cunoscut pentru poeziile sale idealist-patriotice, în mod deosebit a sonetului "Soldatul".

*Tom-tom - o tobă cilindrică lungă, cu diametrul mic, bătută în mod obișnuit cu mâinile; sau sunetul produs de aceasta.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Zbor înalt

O! Am evadat din brațele pământului posac
Și-am dansat cu cerul pe aripi de-argint surâzătoare
M-am avântat în slavă,-am strâns pentru un veac
Ciucuri de nori albi, glorios sclipind în soare –

Și-am făcut mii de alte lucruri – salturi, lupinguri, plonjoane,
Sus, în liniștea-însorită. Cu-agilitatea unei pume
Urmăream în trombă vântul vuitor, pătrundeam în turbioane
Și-n holuri reci de aer unde nu se vedeau niciun fel de urme.

Sus, deasupra delirului arzând albastru, sus
Unde vântul nu mai bate, am ajuns în zbor grațios și lin
Acolo unde niciodată nici ciocârlie, nici vultur n-au ajuns.
Și-n vreme ce cu mintea-înseninată și limpede eu

Străbăteam imensitatea imaculată-a spațiului divin,
Am întins mâna și-am atins fața lui Dumnezeu.


* John Gillespie Magee Jr a fost pilot de război în cadrul Royal Canadian Air Force. Cea mai mare altitudine
atinsă de el a fost de 33000 ft ( 10058 m) pe un avion Spifire, pe data de 18 august 1941. Acel eveniment a
inspirat mult celebrata lui poezie " Zbor înalt" și, de asemenea, au contribuit și ultimele două versuri din poezia lui
Cuthbert Hicks, "The blind man flies" ( "Orbul zboară" ).

** Poezia a fost recitată public cu diferite ocazii de actori sau mari personalități, cum ar fi Merle Oberon, Orson Welles,
Ronald Reagan, James Cromwell etc, citată în cartea lui de directorul NASA, Gene Kranz, pusă pe muzică de Miklós
Rózsa, Bill Pursell, Robert J. B. Fleming, Bob Chilcott, John Denver, Christopher Marshall, James Curnow, Daniel
Walker, Vince Gassi și, la fel, a constituit fundalul sonor al mai multor filme.

*** Inscripțonată pe un medalion, l-a însoțit în cosmos, pe faimosul astronaut Michael Collins, membru al echipajului care a reușit să aselenizeze primul om pe lună, alături de Neil Armstrong și Edwin Aldrin.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

În timpul celui de-al Doilea Război Mondial, americancele care lucrau în armată foloseau rujul roșu pentru a se simți încrezătoare și puternice.

citat din
Adăugat de MicheleflowerbombSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Fires in the Mirror Paperback" de Anna Deavere Smith este disponibilă pentru comandă online la 65.99 lei.

Cea mai mare victimă a celui de-al Doilea Război Mondial este ADEVĂRUL.

citat din
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

După cel de-al Doilea Război Mondial, noi, asasinii economici, am reușit să creăm primul imperiu cu adevărat mondial. Am realizat acest lucru fără armată, contrar modului în care au procedat alte imperii de-a lungul istoriei, am folosit doar, într-un mod foarte abil, pârghiile economice.

în Confesiunile unui asasin economic
Adăugat de Mihai EnachiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!
cumpărăturiCartea "The New Confessions of an Economic Hitman" de John Perkins este disponibilă pentru comandă online cu o mare reducere de preț, la -80.00- 26.99 lei.
Osho

Acum, războiul lumii a devenit aproape imposibil; în caz contrar nu ar fi apărut terorismul. A trecut suficient de mult timp de la al doilea război mondial; un al treilea război mondial ar fi putut fi provocat în anii 1960. Nu s-a întâmplat. Aceasta a fost o rutină în întreaga istorie, iar omul este programat pentru ea.

citat celebru din
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "The Colors of Your Life: A Meditative and Transformative Coloring Book Paperback" de Osho este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la -53.99- 32.99 lei.

Charlie: De ce ieși cu o femeie care probabil și-a pierdut virginitatea în timpul celui de-al doilea război mondial? Și cunoascând-o, probabil că nu cu unul de-al nostru.
Alan: În primul rând, nu ieșim împreună. O însoțesc la un eveniment de caritate. Și, în al doilea rând, vârsta ei nu are importanță. Singurul lucru care contează este interiorul unei persoane.
Charlie: Da, bine, singurele lucruri din interiorul ei sunt praf și carne nedigerată de mastodont.
Alan: Nu e chiar atât de bătrână, Charlie.
Charlie: E, haide, pun pariu că a fost martor ocular la nașterea agriculturii.
Alan: Încetează!
Charlie: Probabil că poza ei de absolvire a liceului este pe un perete de peșteră din Franța.

replici din filmul serial Doi bărbați și jumătate
Adăugat de Burduja Simona, MTTLCSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

În vara anului 1939, pe când omenirea se afla în pragul celui de-al doilea război mondial, născându-se în mintea mea ideea de a scrie această carte, Bunty mi-a împrumutat bicicleta ei, pentru a călători în lungul Oltului.

în Cartea Oltului
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Poemul invectiva si alte poeme" de Geo Bogza este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -13.39- 7.99 lei.

În analele cuprinzătoare ale barbariei umane, cruzimile puse în practică de germani pe evrei în timpul celui de-al Doilea Război Mondial se detașează prin scopul, varietatea, inventivitatea și mai presus de toate prin lipsa lor de motivație.

în Călăii voluntari ai lui Hitler (1996)
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Am primit o bursă de patru ani la Harvard și în timp ce am fost acolo, au vrut să mă angajeze în cadrul programului Star Wars pentru proiectarea armelor spațiale și a bombelor cu hidrogen. Nu am vrut să fac asta. M-am gândit cât de mulți oameni de știință au murit în al doilea război mondial.

citat din
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Viitorul mintii umane" de Michio Kaku este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la -55.00- 31.99 lei.
Kurt Vonnegut

Cred că știți cu toții că l-am dat în judecată pe producătorul țigărilor Pall Mall pentru că produsul lor nu m-a ucis și am ajuns la optzeci și patru de ani. Fiți atenți: am studiat antropologia la Universitatea din Chicago după cel de-al Doilea Război Mondial, ultimul război câștigat vreodată de noi. Iar antropologii care studiaseră cranii umane vechi de milenii spuneau că ar fi trebuit să trăim doar în jur de treizeci și cinci de ani, pentruatât rezistau dinții noștri fără stomatologia modernă.

în Retrospectivă asupra Armaghedonului
Adăugat de daniel stanciuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Slaughterhouse-Five Hardcover" de Kurt Vonnegut este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la -77.99- 46.99 lei.
Victor Martin

Vedeți, dacă ne-am afla acum între cele două războaie mondiale, nu ar mai izbucni cel de-al doilea război mondial.

aforism de din Carte de citit la volan
Adăugat de Lucian VeleaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Antologia aforismului românesc contemporan
cumpărăturiAntologia aforismului românesc contemporan, ediția a II-a
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!

Tristețea mea

Tristețea mea o port pretutindeni,
Ea mă acoperă ca o mantie demodată,
Când ieșim în oraș, eu și ea am putea părea
Doi soți care nu s-au iubit niciodată.
Tristețea mea e ba pământul, ba cerul,
Iar eu, împingând-o înainte sau ținând-o pe umeri, sunt deopotrivă Sisif și Atlas.
Pe cât de inutile sunt eforturile celui dintâi,
Fără eforturile celui de-al doilea, universul însuși s-ar ruina.
E necesară atunci sau nu tristețea mea?
Știu doar că pe unde trecem, lasă urme adânci,
Pârjolește câmpiile și seacă fântânile,
Să dea de veste în lume că acolo s-a purtat un război,
Unde învinsul din mine a și murit deja.

poezie de
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Jean-Francois Revel

În accepțiunea sa originală, orientarea politică de stânga îi desemna pe apărătorii libertății, ai dreptății, fericirii și păcii. După al doilea război mondial, toate aceste atribute și-au pierdut conținutul în locurile unde, în numele stângii, s-au instalat regimuri despotice, represive și imperialiste, în care toți cei care nu aparțineau clasei conducătoare sau care erau văzuți ca adversari ai puterii populare au fost sortiți sărăciei, mizeriei și chiar morții.

în Cunoașterea inutilă (1993)
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba franceză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Fr.Citatepedia.net. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Vă mulțumim

Omagiu pentru miile de navigatori ai marinei civile din toate țările care și-au pierdut viețile în timpul celui de-al II lea război mondial

Pe toate-oceanele lumii
Plutesc mii de berete albe –
Nu se văd nicăieri, rânduri lângă rânduri, cruci
Și nici flori împletite-n salbe.

Voi, cei care dormiți sub apa mării
Acoperiți de translucida-i carapace,
Să-aveți somn lin și împăcat,
În țara voastră-acum e liniște și pace.

poezie din England Magazine (2000), traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Unghi de vedere

costumul armani stă cum stă
aprind un trabuc cu bricheta zippo
luminile îmi jucau în cap
nu erau de fapt în cap
ci undeva în jurul capului
sau ele chiar erau capul meu
mă furnicau picioarele
corpul fremăta sau
sau
sau
eram năpădit de viermi negri
cu capul roșu
luați de pe planeta aia cu doi sori
unde noaptea nu e noapte
și ziua stai ascuns sub pătrunjel
tragi praf saharian pe nas
și aștepți o teleportare
în america
care e o dictatură cia
gândurile sunt controlate
și
și
și
vine ziua când mergi
mergi la concertul lui frank sinatra
același gesturi
vezi pe ecrane
te vezi pe ecrane
ești dublura lui frank sinatra
fumezi trabuc
și bei whisky pe scenă
ai făcut trei dușuri azi
femeile sunt în delir
fugi în altă americă
cu gangsteri și arme de foc
ai rămas prizonier
după cel de-al treilea război mondial
într-o americă unde libertatea de exprimare
este cenzurată de un guvern opresiv
teleportarea se face pe bază
de carnet de partid
ești dublura lui frank sinatra
fumezi trabuc
și femeile te găsesc atrăgător
le inviți să te urmeze
în camera ta de multistar
le iubești cu râvnă
sau
sau
crezi că o faci și toate
umblă cu rapoarte la noul guvern american
venit la putere
după ce-l de-al treilea război mondial
cu arme nucleare
ai fost resetat de două ori
aparatele ți-au șters memoria
nici nu mai știi cum te cheamă

poezie de
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Ioana Gărgălie

Pentru cel care-a plecat...

Nori de plumb ca niște ziduri între Soare și Pământ
Au întunecat văzduhul și apasă peste sat,
Clopotele bat prelung, sparg tăcerea de mormânt,
Ca un geamăt de durere pentru cel care-a plecat....

Norii s-au pornit să plângă ca-ntr-un cor de maici jelind,
Lacrimi reci se scurg pe cruce spălând omul de păcat,
Gerul face din stropi stele pentru seara de colind
Și se lasă întuneric peste cel care-a plecat...

Dans de fluturi parcă-s fulgii în lumina unui bec
Și se-aștern peste morminte mici cristale de agat
Lasă urme pe zăpadă pașii care îl petrec
Și bat clopotele-n turlă pentru cel care-a plecat...

Numele înscris pe cruce va mai dăinui un timp
se întrebe trecătorii cine-a fost și ce-a lăsat
Și vor trece ani în șir, anotimp după anotimp,
Să aștearnă încet uitarea peste cel care-a plecat...

poezie de
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Ultimul erou

L-am așezat la locul de odihnă cu blândețe;
Am întors fața către țară-n incendiul asfințitului de jar;
Și am gândit tăcuți, în sinea noastră, cu tristețe –
Toată povestea țărânii este spusă iar.

Un cuvânt frumos de despărțire-a fost rostit:
O inimă mare cât a celor din trecutul eroic, legendar,
A trecut dincolo; apoi vorbitorul a pierdut firul, copleșit –
Sau toată povestea țărânii a fost spusă iar.

Praful atârna deasupra drumurilor spălăcite ca o ceață
Vertiginos incendiată de aurul asfințitului de jar,
O amintire amară a fluturat pe fiecare faț㠖
Și toată povestea țărânii a fost spusă iar.


***George William Russel, 1867-1935, care publica sub pseudonimul AE, a scris acest poem în timpul Primului Război Mondial, când ideea eroismului tradițional a fost amar contestată de războiul purtat cu mijloacele industriei moderne și cu masacrele în masă.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook