Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

A traduce după o traducere, mai ales în poezie, înseamnă să-l traduci pe traducător, nu pe autor.

aforism de din Traduceri și traducători: aforisme, epigrame, poezii, pamflete și satire (10 iunie 2019)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Antologia aforismului românesc contemporan
cumpărăturiAntologia aforismului românesc contemporan, ediția a II-a
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!

Citate similare

În poezie, un traducător foarte bun merită jumătate din prețuirea pe care o merită autorul; ca să traduci poezie, trebuie fii tu însuți poet.

aforism de din Aforisme (2012)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

În poezie, un traducător foarte bun merită jumătate din prețuirea pe care o merită autorul; ca să traduci poezie, trebuie fii tu însuți poet.

(2010)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

traduci prost o poezie proastă e ceea ce merită, dar să traduci prost o poezie minunată este o crimă.

aforism de din Traduceri și traducători (5 aprilie 2018)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

A traduce poezie înseamnă a face poezie.

aforism de din Traduceri și traducători (18 octombrie 2017)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Un traducător bun nu-și pierde timpul cu un autor prost.

aforism de din Traduceri și traducători (1 iunie 2015)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Ca să nu-ți traduci cititorii, dă sens corect expresiei în limba tradusă, nu a celei din care traduci. O traducere e bine făcută doar atunci când după două traduceri alternative, nu ajungi iar în locul de unde ai plecat


Adăugat de Cornel Stelian PopaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Traduttore, traditore

Am întâlnit traducători
Ce i-au "trădat" pe autori:
Expresii le-au atribuit
La care nici nu s-au gândit.

Ba pot spun că-n poezie,
Chiar mi s-a întâmplat și mie,
Căci poezia, am mai spus,
E delicată la tradus.

De-ți spune un traducător
Că n-a "trădat" vreun autor,
Chiar de-ar jura pe cele sfinte,
Să știi că, totuși, el te minte.

poezie de din Traduceri și traducători (5 februarie 2019)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Ca să traduci poezie, nu e musai te ridici la valoarea poetului tradus, dar nici mult nu trebuie -ți lipsească...

aforism de din Traduceri și traducători (6 aprilie 2015)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Cum cuvântul traducere e de genul feminin, orice traducere este infidelă.

aforism de din Traduceri și traducători (1 iunie 2015)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Comentariu la comentarii: Când comentezi pe un site o poezie, o epigramă, un aforism, un citat al unui autor, este ca și cum i-ai face o vizită acasă. O minima moralia, o minimă educație și decență te obligă te ștergi pe picioare la intrare, să nu intri pe covorul lui cu bocancii plini de noroi și, mai ales, să nu te apuci să-l insulți. Altfel, nu te mira dacă gazda te scoate afară cu prăjina!...

în Critică și critici (2011)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Vai de poetul care nu are un traducător pe măsura poeziei lui și vai de traducătorul care nu se ridică la înălțimea poeziei pe care o traduce!

aforism de din Traduceri și traducători (2010)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Este infinit mai greu să traduci poezie decât proză, dar și satisfacția este infinit mai mare.

aforism de din Traduceri și traducători (1 iunie 2015)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Este mai presus de orice îndoială că a scrie poezie este o artă. Dar tot neîndoielnic este și că a traduce poezie este o artă, care cere uneori mai mult talent și mai multă inspirație decât i-au trebuit autorului când a scris poezia.

aforism de din Traduceri și traducători: aforisme, epigrame, poezii, pamflete și satire (10 iunie 2019)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Când citesc o poezie sau un aforism și în traducere și în original, bucuria este dublă, pentru că în original găsesc nuanțe pe care nu le surprinde traducerea, iar în traducere nuanțe pe care nu le conține originalul. Iar când fac eu însumi traducerea, bucuria este și mai mare, pentru că pun în ea o parte din mine.

aforism de din Traduceri și traducători (15 februarie 2018)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Traducerea unei poezii este un lucru delicat. De regulă, traducerea este mai slabă decât originalul: vai de traducător!; uneori, foarte rar, traducerea este este mai bună decât originalul: vai de autor!

aforism de din Traduceri și traducători (5 ianuarie 2018)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Soți titrați

Ani de școală au făcut
Și-au ajuns de ne'ntrecut,
El traduce din Racine,
Ea-l traduce c-un vecin!...

epigramă de (februarie 2010)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Cu cât poezia pe care o traduci e mai frumoasă, cu atât traducerea e mai dificilă și mai infidelă.

aforism de (1 iunie 2015)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Doar un creator poate fi un excelent traducător.

aforism de din Traduceri și traducători (7 decembrie 2015)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Un foarte bun traducător este el însuși un creator.

aforism de din Traduceri și traducători (7 decembrie 2015)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Un poet de mare clasă cu greu își găsește un traducător pe măsură.

aforism de din Traduceri și traducători (1 iunie 2015)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info
Cineva are nevoie de răspunsul tău: Ce poezii de Paște există cu autor anonim? Fii primul care răspunde!
Direcționează
3,5%
către Asociația Culturală Citatepedia!

Citește detalii »

Fani pe Facebook

 
Poți promova cultura română în lume: Intră pe www.intercogito.ro și distribuie o cugetare românească într-o altă limbă!