Și viața acolo în profunzimi are nume de ceruri și grădini...
citat din Salvatore Quasimodo
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi citate despre viață
Citate similare
Iată-mă! Speriat de iubire...
citat din Salvatore Quasimodo
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și citate despre sperieturi, citate despre iubire sau Ne poți propune o poezie de dragoste?
Pare mereu întârziată iubirea...
citat din Salvatore Quasimodo
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Când ne obosesc cuvintele, ne rămâne inima.
citat din Salvatore Quasimodo
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre inimă sau citate despre cuvinte
Pășesc încet pe inima ta, ca să ajung la stele...
citat din Salvatore Quasimodo
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre stele
Trăim pe o bucată de pământ atinși de raze de soare, dar se face așa repede seară...
citat clasic din Salvatore Quasimodo
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre seară sau citate despre Soare
Eu sunt un om singur, un singur infern.
Salvatore Quasimodo în Și curând va fi seară (1936)
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre religie sau citate despre iad
De tine mă-mpiedic, cu tine înaintez...
citat din Salvatore Quasimodo
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Refugiul păsărilor de noapte
Acolo sus e un pin strâmb
cu trunchiul arcuit
stă absorbit și ascultă abisul.
Refugiu de păsări de noapte
în ora cea mai târzie răsună
de-un fâlfâit de aripi
Are chiar și un cuib inima mea,
suspendat în întuneric, o voce;
stă chiar ascultând, noaptea.
poezie de Salvatore Quasimodo, traducere de Nastasia Herinean
Adăugat de Nastasia Herinean
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre păsări
- poezii despre noapte
- poezii despre întuneric
- poezii despre voce
- poezii despre timp
- poezii despre superlative
- poezii despre prăpăstii
- poezii despre ore
- poezii despre inimă
- poezie (vezi și poem)
- Poezia este revelarea unui sentiment pe care autorul îl crede interior și personal, dar pe care cititorul îl recunoaște ca fiind al său.
definiție celebră de Salvatore Quasimodo
Adăugat de Lucian Velea
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre poezie
Deodată se face seară
În inima pământului fiecare-i singur,
petrecut bunăoară
de-o rază de soare;
și deodată se face seară.
poezie clasică de Salvatore Quasimodo, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre seară sau poezii despre Soare
Curând se va lăsa noaptea
Lumea întreagă s-a retras în inima Pământului
străpunsă de o rază de soare:
și curând se va lăsa noaptea.
poezie clasică de Salvatore Quasimodo din Ape și pământuri (Acque e terre) (1930), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Marea încă răsună
Marea încă răsună, mai ales noaptea,
molcom, în sus și-n jos, de lungul nisipurilor catifelate.
Ecou al unei voci închise în amintire
care revine din când în când; și mai e acea
asiduă lamentare a pescărușilor; și poate a unor
păsări pe care aprilie le atrage
către câmpie; tu ești deja
aproape de mine în acea voce;
și eu doresc ca acolo să poată sosi la tine,
dinspre mine, o rezonanță a memoriei,
asemeni acestui murmur întunecat al mării.
poezie de Salvatore Quasimodo, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre nisip, poezii despre dorințe sau poezii despre amintiri
Imperceptibil timpul
În grădină se face roșie
portocala, imperceptibil
timpul dansează
pe scoarța sa,
roata morii se desprinde
la plinul apei
dar își continuă rotirea
și înfășoară un minut
minutului trecut
sau viitor. Divers timpul
pe rotunjimea fructului,
indeclinabil pe corpul
care reflectă moartea
lunecă întortochiat
închide strânsoarea
minții, scrie
o dovadă de viață.
poezie clasică de Salvatore Quasimodo, traducere de Nastasia Herinean
Adăugat de Nastasia Herinean
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre minute
- poezii despre viitor
- poezii despre viață
- poezii despre trecut
- poezii despre roșu
- poezii despre portocale
- poezii despre moarte
- poezii despre fructe
Batman (despre Joker): Unde e?
Salvatore Maroni: Nimeni nu știe, el a venit la noi!
Batman: Dar trebuie să aibă niște prieteni!
Salvatore Maroni (suspicios): Prieteni? L-ai cunoscut pe tipu' ăsta?
replici din filmul artistic Cavalerul Negru
Adăugat de Anamaria Licurici
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre prietenie sau citate despre Batman
Boboc de foc
Vara se numără bobocii
De trandafiri și de bujori.
Privesc din ceruri proorocii
Numărătorile de flori.
Lipsește Sfântul prooroc
Ilie, care-i în urcare
La ceruri, într-un car de foc,
Să iasă la numărătoare.
Vara se numără bobocii;
Lipsește unul din grădini,
Și-n ceruri cică proorocii
Ar fi cu unul mai puțini.
poezie de Marius Robu din Suflet la troc (2014)
Adăugat de Marius Robu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre trandafiri, poezii despre sfinți, poezii despre foc, poezii despre flori, poezii despre bujori sau poezii despre Ilie
Luceafăr în ceruri, luceafăr pe pământ
Din Ipotești s-a ridicat
până dincolo de nori,
cel de Dumnezeu creat,
să strălucească în zori.
Cu voia Celui de sus,
un loc de cinste i s-a dat.
Luceafăr - nume i s-a pus
și ceru-întreg a luminat.
De multă vreme el veghează
întreg cerul și pământul.
Omenirii-i luminează
și calea, dar și cuvântul.
Luceafăr în ceruri,
luceafăr pe pământ.
Mihai Eminescu,
luceafăr cu nume sfânt.
Ambasador al poeziei românești
în cultura mondială,
mereu să strălucești.
poezie de Dumitru Delcă (ianuarie 2020)
Adăugat de Dumitru Delcă
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre lumină, poezii despre sfințenie, poezii despre religie, poezii despre relații internaționale, poezii despre poezie, poezii despre nori, poezii despre cuvinte sau poezii despre cultură
Iată, viața fericită e un flururaș vremelnic,
Ce seamănă cu dorința, care-astâmpăr nu găsește,
Și care le vrea pe toate, neiubind nimic temeinic,
Și apoi, zburând spre ceruri, acolo se liniștește.
catren de Lamartine
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre fericire
Quasimodo: Mă întrebi de ce te-am salvat. Un strop de apă și un pic de milă, iată ce n-aș putea plăti de mi-aș da toată viața. Dumneata l-ai uitat pe ticălosul acela, dar el și-a amintit.
replică celebră din romanul Notre-Dame de Paris de Victor Hugo
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate de Victor Hugo despre viață, citate despre uitare, citate despre salvare, citate despre plată, citate despre apă, citate de Victor Hugo despre apă sau citate despre Quasimodo
O stea pin ceruri
O stea pin ceruri o văd că trece
Și eu un nume i-am pus din zbor,
Numele unei inime rece,
Fără fior.
Ea nevăzută acum se stinge,
Nimeni în zboru-i n-o-a urmărit;
Numai un ochi singur umed o plânge
Căci o-a iubit.
Știți de ce stelei i-am dat un nume
Numele unui suflet răcit,
Ce-acuma palid, uitat de lume,
A-mbătrânit?
Pentru că ochiul ce lăcrimează
După-acea steauă care s-a stins
Este-al meu suflet ce meditează,
E-ochiul meu plâns.
poezie celebră de Mihai Eminescu (1869)
Adăugat de Ion Untaru
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Vezi mai multe poezii despre zbor, citate de Mihai Eminescu despre zbor, poezii despre plâns, citate de Mihai Eminescu despre plâns, poezii despre suflet, citate de Mihai Eminescu despre suflet, poezii despre iubire sau citate de Mihai Eminescu despre iubire
Stradă în Agrigentum
Mai este și vântul pe care mi-l amintesc
aprinzând coamele cailor, galopând
pieziș, de-a curmezișul câmpiilor,
vântul care cotrobăie printre pietre, decolorându-le,
și inima coloanelor posace, telamonii
răsturnați în iarbă. Spiritul anticilor, însuriți
de ranchiună, se întoarce cu vântul,
respiră prin mușchiul ușor ca pana
care-i acoperă pe acei giganți, prigoniți de cer.
Cât de singur în spațiul care-i încă al tău!
Iar durerea ta devine și mai mare dacă auzi, iarăși,
sunetul care se rostogolește, departe, spre mare,
unde Hesperus striază cerul cu zorii:
muzicuța vibrează
în gura căruțașului
care urca culmea luminii de lună, domol,
în susurul măslinilor saraceni.
poezie de Salvatore Quasimodo, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre vânt, poezii despre sunet, poezii despre măslini, poezii despre gură, poezii despre durere sau poezii despre devenire