Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Edward Lear

Era un bătrânel în Wick
Strigând: "Tica-tic, tica-tic!
Cica-bii, cica-baa!"
Și nimica altceva,
Laconicul bătrân din Wick.

limerick de din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica ȘerbănoiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
cumpărăturiCartea "Complete Nonsense" de Edward Lear este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -19.99- 7.99 lei.

Citate similare

Edward Lear

Pe-un deal era un bătrânel
Ce rareori se-oprea nițel;
Căci fugea din deal în vale
În rochia bunicii sale
Gătit, ciudatul bătrânel.

limerick de din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica ȘerbănoiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
Edward Lear

Era un bătrând din Gretna
Care-a dat buzna în Etna.
"Frige?" l-au întrebat,
"Nu!" răspunse-afectat
Parșivul bătrân din Gretna.

limerick de din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica ȘerbănoiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Fred Wick (la controlul medical): În afară de faptul că am păduchi, mă simt minunat... gândindu-mă că poate sunt unul din cei cinci cărora li s-a administrat placebo.

replică din filmul serial Oz – Închisoarea federală
Adăugat de Oana RomanescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Edward Lear

Era un bătrân c-un fluier;
Un șarpe i-a intrat cu șuier
În cizmă, dar noapte și zi
El cânt㠖 șarpele fugi
Evitându-l pe-acel om cu fluier.

limerick de din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica ȘerbănoiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
Edward Lear

Era un bătrân cu barbă,
Care a spus: "Este exact așa cum mă temeam -
Două bufnițe și o găină
Patru ciocârlii și o pitulice
Toate și-au făcut cuiburile în barba mea!"

limerick de , traducere de Doina-Maria Tudor
Adăugat de Doina-Maria TudorSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
Edward Lear

Un bătrânel avea un gong
Și-l bătea zilnic à la long.
Îi strigau: "Pe legea mea,
Ești un pisălog sadea!"
Îl sfărâmară deci pe cel cu gong.

limerick de din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica ȘerbănoiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
Edward Lear

Un bătrân avea o barbă;
Spuse: "Veni ziua oarbă! ‒
Două buhe și-o găină,
Trei scatii și-un cuc, deplină
Cuibăreală-ntr-a mea barbă!"

limerick de din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica ȘerbănoiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
Edward Lear

Era un oarecare-n Baleare
De-o neghiobie fără de hotare.
Sta morfolind pe scară
Câte-un măr, câte-o pară,
Imprudentul oarecare din Baleare.

limerick de din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica ȘerbănoiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
Edward Lear

Un bătrân avea un nas
Și spunea: "Te înșeli cras
De-ți închipui că-i prea
Lung nasul meu!", spunea
Strașnicul ins cu nas.

limerick de din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica ȘerbănoiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
Edward Lear

Era o domnișoară în Maroc ‒
Bunica-i tot spunea: "Te bag în foc!"
Dar ea prinse o pisică:
"Arde-o pe dânsa, bunică,
Bătrână țicnită din Maroc!"

limerick de din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica ȘerbănoiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
Edward Lear

Era un ins în Coblenze
Cu picioarele imense;
Dintr-un șpagat trecea
Din Franța-n Turcia,
Ciudatul ins din Coblenze.

limerick de din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica ȘerbănoiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
Edward Lear

Era cândva o doamnă din Guam
Ce-a exclamat: "Acum, că oceanul e calm,
Am să-not, că nu-s manechin!"
Dar a-ntâlnit un vorace rechin.
Să-i cântăm cu toții al nouăzecilea Psalm!

limerick de din Cartea cu inepții (A Book of Nonsense) (1846), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Edward Lear

Era o tânără damă din Parma,
Ce devenea tot mai calmă;
Când o-ntrebară "Ești mută?"
Răspunse c-o notă acută "!"
Obraznica tânără din Parma.

limerick de din Cartea cu inepții (A Book of Nonsense) (1846), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Edward Lear

Era o bătrânică în Maienza
Ce-și compunea teribil reverența,
Rotindu-se până când
S-a scufundat în pământ
Întristându-i pe toți în Maienza.

limerick de din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica ȘerbănoiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
Edward Lear

Era o domnișoară în Dakar;
Șireturile-i se desfăceau rar.
Deci își cumpără saboți
Și căței tărcați ‒ cu toți
Ea se plimba adesea prin Dakar.

limerick de din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica ȘerbănoiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
Edward Lear

Era un moș într-un copac
Cu-o barbă bună de leac.
Doar că păsări fără șir
I-o smulgeau fir după fir,
Cuiburi să-și facă-n copac.

limerick de din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica ȘerbănoiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Kim: Ești aici... Nu te-au rănit, nu? (Edward dă din cap.) Ți-a fost frică? Am încercat să-l fac pe Jim să se întoarcă, dar, nu-l poți convinge pe Jim să facă nimic. Mulțumesc că nu ai spus că noi...
Edward: Pentru nimic.
Kim: Cred că te-ai simțit oribil când ai aflat a cui era casa.
Edward: Știam că e casa lui Jim.
Kim: Ai... ai știut?
Edward: Da.
Kim:... Păi, atunci de ce ai mai făcut asta?
Edward: Pentru că m-ai rugat tu.

replici din filmul artistic Edward Mâini-de-foarfece
Adăugat de Bodîrcă Roxana Gabriela MTTLCSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Hamlet cel bătrân

Precum și domniile voastre
îl știam doar pe Hamlet cel tânăr
veșnic tânăr
dar – mare surpriză! – îl întâlnesc pe
Hamlet îmbătrânit
mai bătrân și mai neputincios chiar decât Lear
din Lumea Shakespeare.
"La ce te gândești?" îl întreb.
"A fi sau a nu fi?" îmi răspunde Hamlet
cel bătrân
precum veacuri în urmă
răspundea
întrebând
Hamlet cel tânăr.

poezie de
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Copil la rusi" de Leo Butnaru este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -26.25- 17.99 lei.
Edward Lear

De regrete ca să se apere,
Un ins bea zeamă de capere.
Dar i-au spus: "Amestec-o
Ca o cană de Bordeaux
Ca-ntr-adevăr să te apere!"

limerick de din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica ȘerbănoiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
Edward Lear

Unei fete chiar pe pălărie
Păsări începuseră să-i vie
Descusând-o rău, dar ea: "Nu-i bai!
Păsările toate în alai
Să ia loc pe a mea pălărie!"

limerick de din A Book of Nonsense
Adăugat de Veronica ȘerbănoiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook