Chiaroscuro: Trandafirul
El
Umple cupa cu trandafiri: știi tu, cupa aceea de cristal.
Așează-te la fereastra dinspre vest. Ia soarele
În mâini ca pe un balon de cristal în flăcări,
Pregătește-i căderea, dar nu-i da drumul încă
Și meditează la frumusețea întregii tale existențe;
La frumusețea frumuseții, că tu, deocamdată, exiști.
Ea
Soarele apune fără să se lamenteze.
Închid ochii, iar curenții simțurilor mele,
Cel puțin în acest moment, vin limpezi înspre mine:
Frumusețea este un cuvânt care nu are nici un înțeles.
Frumusețea pentru mine nu înseamnă nimic.
El
Ultimii stropi străvezii cad din cerul jumătate-înseninat,
Într-o ușoară spulberare de nuanțe rozalii, învăluiți de razele soarelui.
Rândunica în zbor înalt spre valurile norilor reci
Parcă-ar bate din aripi urcând pe uriașe trepte-întunecate.
Stropul de ploaie-își găsește drum către inima mugurelui care se desface,
Dar nici un cuvânt nu găsește calea către inima ta.
Ea
Asta este iarăși clar, în fluxul simțurilor mele:
Că sunt, pentru moment, mulțumită. Lasă-mă cum sunt.
Cât de delicat arată iarba tânără-îmbrăcată în cămașa ploii!
Dar inima este un cuvânt care nu are nici un înțeles.
Frumusețea pentru mine nu înseamnă nimic.
El
Voi merge până la marginea lumii și mă voi întoarce, iarăși și iarăși,
În zboruri ale minții și, cu toate acestea, te voi găsi întotdeauna aici,
Îndepărtată, palidă, inaccesibilă... O, Circe cu ochi limpezi,
Veghindu-ți amuzată gândurile, tigri lingușitori,
Lupii tăi, maimuțele tale grotești înduplecă-te, înduplecă-te!
Fii și tu o dată mai puțin circumspectă: a venit seara.
Ea
Dar dacă închid ochii, ce urlete mă întâmpină!
Fără persuasiuni. Fii calm. Aici este carnea
Cu toți demonii ei. Ia-o, satură-te.
Dar gândurile mele lasă-mi-le mie.
poezie de Conrad Aiken, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim

Comentează! | Votează! | Copiază!
Citate similare
Rana
Nici strălucirea nu este de mine nici fala
Nici mirarea nici flinta eternei erori
Dar frumusețea rămâne o rană deschisă
Nici dimineața acestei fântâni murmurate
Nici plopul nici râpa ce am trecut-o
Zărind umbrei tale piciorul ei luminos
Dar frumusețea rămâne o rana deschisă
Atunci m-aș întoarce să-mi pun gura pe ea
Atunci aș simți ce fel se-nfioară durerea
Bujorii aprinși din cana lăsând să cadă
Trupul petalelor de căldură și teamă
În noaptea păcatuui în eterna fântână
Nici amintirea nici gloria nu rămân
Buzele reci caută încă buze fierbinți
Dar frumusețea rămâne o rană deschisă
Un spațiu deschis al imaginarului
Strălucirea gloria ei mirarea și spaima
Timp fără timp ecou fără pași pași fără drum.
poezie de Ion Murgeanu
Adăugat de Veronica Șerbănoiu

Comentează! | Votează! | Copiază!

Frumusețea salvează. Frumusețea vindecă. Frumusețea unifică. Frumusețea ne readuce la origini și aici se găsește gestul final al salvării, al vindecării, al depășirii dualismului.
citat din Matthew Fox
Adăugat de Veronica Șerbănoiu

Comentează! | Votează! | Copiază!
Fericirea pentru mine...
Vă intrebați poate
Ce este feicirea pentru mine?
E tihna in care pot admira
Frumusețea liliacului inflorit,
Din gradina casei mele,
Intr-o dimineață senină de mai.
Fericirea mea...
O seară caldă de vară alături de prietenii mei,
Ascultând cântecul liniștitor al greierilor,
Ca simfonia unei orchestre.
Fericirea mea - copiii mei...
Cu frumusețea tinereții,
Cu optimismul lor,
Cu grijile pe care și le fac cand se indragostesc
Crezând că in viață,
Te îndrăgostești doar o singură dată...
NU... doar dragostea adevărată vine doar o singură dată...
Fericirea mea: viața alături de cel drag mie,
Sărutul furat al unei dimineti grabite
Si clipele de liniște de peste zi...
Fără grija zilei de mâine,
Pentru că știu, că am un umar
Pe care să mă sprijin.
Fericirea mea...
Frumusețea liturghiei de duminică
A cântului de ingeri de la strană
Si a legăturii mele cu Dumnezeu
Prin rugăciune.
Aceasta este fericirea mea...
poezie de Angelina Nădejde (15 mai 2012)
Adăugat de Angelina Nădejde

Comentează! | Votează! | Copiază!
Gândul meu curat către tine
Aș vrea să întelegi,
că dragostea ce ți-o port
e cartea deschisă din ochii mei,
ce tu o poți citi mereu
și cu ochii închiși.
Aș vrea să știi că doare,
atunci când mă îmbraci
cu vorbe reci din orice nimic.
Aș vrea să întelegi
că nici un jurământ
de-l meu nu poate fi încălcat
și tot ce-i cuvânt, cuvânt rămâne.
Cuvintele mele prind viață
și zboară către tine,
cu gândul meu curat,
care e floarea sufletului meu,
ce-n tine o sădesc.
Aș vrea să știi că depind de tine,
că tot ce-i foc în tine, arde în mine,
că fiecare vorbă a ta
o soarbe cu sete inima mea,
iar dacă e greșită, sufăr
și ochii mei sunt orbi,
fără privirea ta blândă,
că eu... da eu trăiesc prin existența ta,
că tu, prin tot ce ești...
ești rațiunea mea.
poezie de Eugenia Calancea (2 decembrie 2018)
Adăugat de Eugenia Calancea

Comentează! | Votează! | Copiază!

Moartea nu înseamnă nimic
Moartea nu înseamnă nimic;
Nici măcar nu contează.
Am trecut doar în camera cealaltă.
Nu s-a întâmplat nimic.
Toate au rămas așa cum le știai.
Eu sunt eu, tu ești tu,
Iar viața prin care, atât de frumos, am trecut împreună este aceeași, neschimbată.
Vom continua să fim unul pentru altul ceea ce am fost întotdeauna.
Chemă-mă pe nume, așa cum mă chemai odinioară.
Vorbește-mi, cum îmi vorbeai întotdeauna.
Nu schimba tonul vocii
Și nu îmbraca hainele solemnității, nici pe cele ale durerii.
Continuă să râzi la ceea ce ne făcea să râdem împreună.
Distrează-te și zâmbește, gândește-te la mine, roagă-te pentru mine.
Lasă ca numele meu să-ți fie mângâirea care ți-a fost întodeauna.
Rostește-l lejer, fără a fi atins de umbra vreunui regret.
Viața are însemnătatea pe care a avut-o și ieri.
Este aceeași care a fost mereu:
O absolută și neîntreruptă continuitate. Ce este moartea, dacă nu un accident trecător?
Sunt aici cu tine, doar că nu mai sunt la vedere.
Exist și te aștept, pentru ceea ce va fi doar o scurtă perioadă de timp,
Undeva foarte aproape,
De partea cealaltă a străzii.
Toate sunt la locul lor.
Nimic nu este distrus; nimic nu este pierdut.
Un scurt moment și toate vor fi cum au fost.
Ne vom întâlni iarăși. Vom râde amintindu-ne de vremelnicia acestei despărțiri.
poezie celebră de Henry Scott Holland, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte

Comentează! | Votează! | Copiază!
Frumusețea mea
Frumusețea mea
cu ochii căprui,
viețuiești cu mine
în fiecare seară;
sufletul meu
te păstrează ca ziua dintâi,
frumusețea mea
cu părul gălbui.
Ne răsfățăm
în statornicie fudui,
în clipa dulce
de viață necesară;
frumusețea mea
cu părul gălbui,
tu întotdeauna,
de mine dispui.
poezie de George Pena din Teleormanul literar (13 mai 2010)
Adăugat de George Pena

Comentează! | Votează! | Copiază!
Renunțând la mine
Renunț la ochii mei care sunt ouă de sticlă.
Renunț la limba mea.
Renunț la gura mea care-i constantul vis al limbii mele.
Renunț la gâtul meu care-i mâneca vocii mele.
Renunț la inima mea care-i un măr în flăcări.
Renunț la plămânii mei, copaci care n-au văzut niciodată luna.
Renunț la mirosul meu de piatră călătorind prin ploaie.
Renunț la mâinile mele care-s zece dorințe.
Renunț la brațele mele care oricum voiau să mă părăsească.
Renunț la picioarele mele care numai noaptea-s amanți.
Renunț la bucile mele care-s jumătățile de lună ale copilăriei.
Renunț la scula mea care-n șoaptă încurajează coapsele.
Renunț la hainele mele care-s uși bălăgănindu-se-n vânt
și renunț la stafia care trăiește-n ele.
Renunț. Renunț.
Iar tu n-o să rămâi cu nimic pentru c-o iau de la început
iarăși fără nimic.
poezie de Mark Strand, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim

Comentează! | Votează! | Copiază!
Rămâi
Rămâi! Stai lângă mine.
Nu pleca.
Te voi veghea. Te voi apăra.
Vino spre mine, liberă, mândră, nu vei regreta.
Te iubesc. Toate gândurile mele te caută;
În sângele meu nu-i nici o dorință care să nu te strige.
Tu știi asta. Nu pot avea-n viață alt companion, nici altă bucurie.
Rămâi.
Odihnește-te. Nu-ți fie frică de nimic.
Dormi în seara asta-n inima mea....
poezie de Gabriele D'Annunzio, 1863 -1938, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim

Comentează! | Votează! | Copiază!

Păstorul
Eu sunt păstorul turmei.
Oile sunt gândurile mele,
Iar toate gândurile mele sunt senzații.
Gândesc cu ochii și cu urechile mele,
Cu mâinile și cu picioarele mele,
Cu nările și cu gura.
Să te gândești la o floare înseamnă să o vezi și să o miroși.
Să mănânci un fruct înseamnă să-i simți savoarea.
De aceea, în arșița zilei,
Când de prea multă bucurie mă cuprinde tristețea
Și mă întind pe iarbă pentru a mă odihni,
Și-mi închid ochii încălziți de soare,
Îmi simt întregul trup relaxat în realitate
Și știu tot adevărul, și sunt fericit.
poezie clasică de Fernando Pessoa, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim

Comentează! | Votează! | Copiază!

Palmele de dor
Dar numai duminica ne certăm?!
Unde sunt florile, unde e dragostea?
S-au pierdut?
Unde ești tu, unde e noaptea?
Noaptea aceea de lut,
Când îți acopeream ochii cu liniște
Caută-mi un puzzle!
Așterne-mi în inima foc,
Desfă-ți mijlocul sânilor!
Și te voi încălzi cu palmele mele de dor
Să te cuprind în marea de foc a inimii mele
Ce stare de foc o pasăre-mi strigă
Prin munte-mi trece un vânt
Îți deschid ochii cu dimineața ochilor mei
Limpezi, ca soarele, ca razele soarelui din cuvânt.
poezie de Lorin Cimponeriu din Călătorie spre steaua promisă
Adăugat de Cornelia Georgescu

Comentează! | Votează! | Copiază!
Adevărata natură, esența sufletului este valoroasă, merită aprecierea iubirii, nu pentru că îi dă ceva, nu pentru că se adaugă ei, nu pentru că o eliberează, ci întrucât este frumoasă. Valoarea sa constă în frumusețea și perfecțiunea ei. Adevărul său este valoarea sa, iar acest adevăr este esența întregii frumuseți. Frumusețea formei se dovedește a fi această transparență către adevărata natură. Cu cât mai mult o formă manifestă exprimă și întrupează adevărata natură cu trăsăturile sale atemporale, cu atât mai mult ochii sufletului observă că este frumoasă. Frumusețea este reflecția adevărului, și este cea din urmă și autentică natură. Iar dimensiunea naturii autentice este cea care relevă că această frumusețe esențială este cea a unei iubiri divine.
citat din Hameed Ali
Adăugat de Cornelia Georgescu

Comentează! | Votează! | Copiază!
Pat de frunze moarte
Este iubire? ură? sau durere?
Mie îmi sună la fel...
Acestea sunt ultimele mele cuvinte
Pentru că oricum nu îmi pasă
Dacă vei veni cu mine aici
Aici unde soarele nu răsare niciodată...
Oare vei împărți lumea asta cu mine?
Nimic nu se compară cu acest vis frumos...
Să facem dragoste pe un pat de frunze moarte,
Printre neliniști și dureri,
Împreună să navigăm pe marea lacrimilor mele...
Deci vino! și chinul nostru va fi complet
Aici unde soarele nu răsare niciodată...
poezie de Ioana Cornelia Sigarteu
Adăugat de Adelydda

Comentează! | Votează! | Copiază!

Un alt eu
dacă m-aș întoarce
n-ai să știi de unde să mă începi
cum să-ți amesteci cuvintele
pe ce să mă țintuiești cu privirea
îți va fi teamă să mă atingi
să mă săruți
vei vorbi și nu vei auzi nimic
crede-mă pe cuvânt
nu-ți va fi niciodată bine cu mine
nu vei mai avea nici măcar
certitudinea răsăritului
și apoi nici n-ai să știi
dacă eu sunt
acela întors
care ți-a răvășit cândva viața
singurătatea îți e o prietenă bună
cel puțin până atunci
când Chirurgul
mă va scoate din inima ta
cu bisturiul
lasă-mă să te regret
prin antiiubire
prin antisărut
pe valurile acestea imense
care cresc invers
în antimateria sufletului
să te regret
tot atât de mult
precum te iubesc
până când mă vei reinventa
poezie de Adrian Păpăruz
Adăugat de Cornelia Georgescu

Comentează! | Votează! | Copiază!

Frumusețea unei femei nu este în hainele pe care le poartă, în siluetă sau în de felul de a se coafa. Frumusețea unei femei trebuie să se vada prin ochii ei, pentru că este poarta care duce la inima, locul unde dragostea rezidă.
citat clasic din Audrey Hepburn
Adăugat de Cornelia Georgescu

Comentează! | Votează! | Copiază!
* * *
Cuvintele mele magice, cu atenție, să fie ascultate
Și de către cei ce vin după Coșciugul meu să fie scandate,
În timp ce e dus spre sălașul său, ascuns.
Iar voi, care mergeți înainte și voi, care veniți după Râ,
În mersul lui spre locul de pe Cer, aflat cel mai sus,
În timp ce stăpânul sanctuarului, însuși Râ,
În picioare așezat, în Barca sa,
Face să devină fructe florile pomilor înfloriți,
Voi, toți, să aflați!
Și Râ, la rândul său, se află în mine!
Am făcut, ca de cristal, firmamentul lui Ptah, lustruindu-l bine.
O, Râ! Sufletul meu este mulțumit, ai inima plină de bucurii,
Când contempli frumoasa rânduială din această zi,
Când, în acest oraș sfânt, Khemenu, te-ai ivit,
Pentru ca, apoi, să-l părăsești prin Poarta de Răsărit...
Primii născuți ai zeilor, care te-au precedat,
Ies în întâmpinarea ta, imediat,
Și cu strigăte de bucurie te salută...
O, Râ! Fă, pentru mine, dulce și plăcută
Calea străbătută de razele tale de soare,
Lărgește pentru mine, luminoase, Cărările tale,
În ziua în care îmi iau zborul de pe tărâmul pământean.
poezie din Cartea egipteană a morților (1993), traducere de Maria Genescu
Adăugat de Simona Enache

Comentează! | Votează! | Copiază!
Voi face pentru sufletul tău...
Voi face din sufletul meu
un sicriu pentru sufletul tău
și pentru a-mi strânge în mormânt
toate durerile mele,
iar din inima mea o locuință
pentru frumusețea ta.
Te voi iubi de sus ca o zeiță
și voi trăi pentru tine în viața unei flori
sub razele soarelui.
Voi cânta numele nostru în vale
așa cum cântă ecoul clopotelor.
Voi asculta inima sufletului tău,
exact cum asculți valurile mării...
poezie de Eugenia Calancea (31 octombrie 2018)
Adăugat de Eugenia Calancea

Comentează! | Votează! | Copiază!

Ce-ți sunt?
Lumina ochilor tăi
și durerea din lacrimile tale,
parfumul cuvintelor
și misterul din spatele tăcerii.
Frumusețea inimii tale,
cunoscutul și necunoscutul.
Vederea ochilor,
căldura îmbrătișării
și talazul valurilor din zbuciumul tău.
Frumusețea fiecărui gest,
amintirea cea mai frumoasă
cu care adormi seara,
treapta pe care pui piciorul
să urci spre curcubeu,
așteptarea nesfârșită, chinuitoare,
dar atât de plăcută,
încât a ajuns să-ți fie bucurie.
Fereastra la care te așezi
pentru a privi oamenii din jur,
adevărul din toate închipuirile
și tâmpla sprijinită în palmă
când crezi totul e pierdut.
Bucură-te că sunt pentru tine
ce nu mai sunt pentru nimeni
și curăță-ți oglinda sufletului
pentru a vedea toate acestea!
poezie de Carmen Pasat
Adăugat de Cornelia Georgescu

Comentează! | Votează! | Copiază!
Uliu odihnindu-se
Stau, cu ochii închiși, în vârful copacului;
Indiferent. Între capul meu arcuit și ghearele încovoiate
Nu se află nici o iluzie amăgitoare;
În somn mă antrenez pentru a ucide perfect - pentru hrană.
Privilegiul copacilor înalți!
Flotabilitatea oferită de aer și razele soarelui
Sunt atuurile mele;
Pământul se întoarce cu fața în sus pentru a fi inspectat de mine.
Ghearele-mi sunt încleștate pe coaja groasă.
A fost nevoie de întreaga Creație
Pentru a produce ceea ce sunt și pe fiecare din penele mele;
Acum țin Creația la picioare
Sau zbor cu ea prin aer și o răsucesc cum vreau.
Ucid unde doresc, pentru că toate îmi aparțin.
Corpul meu este lipsit de sofisticării;
Manierele mele se referă la ruperea gâturilor
Repartiția morții.
Direcția zborului meu trece direct
Prin oasele celor vii.
Nu am nevoie de argumente pentru a-mi atesta drepturile:
Soarele se află în spatele meu.
Nimic nu s-a schimbat de când am apărut.
Ochii mei nu admit nici o schimbare.
Am de gând să păstrez lucrurile așa cum sunt.
poezie de Ted Hughes, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte

Comentează! | Votează! | Copiază!

Scris în vis
Tot ce fac e ca și cum
Ești cu mine chiar acum,
Dacă nu te văd, închid
Ochii și nu-i mai deschid...
Sunt nevăzător de dor,
Am baston strălucitor,
Alb și reflectorizant
Pentru ochiul tău pliant
Care, ca un evantai,
Alungă boarea din rai
Și-ațâță focul din iad,
Pleoapele tale când cad
Și când se ridică iar,
Ca o forjă de fierar...
Bate fierul, cald cât e,
Și la mine uită-te,
Că de nu, mă vei uita
Și nu vei mai căuta
Și nici de găsit nu vei
Mai găsi în ochii mei
Ce păstrez, dacă-i deschid,
Ce visez dacă-i închid.
poezie de Marius Robu din Luceafărul de dimineață (23 aprilie 2015)
Adăugat de Marius Robu

Comentează! | Votează! | Copiază!
Dat fiind faptul că, cel mai adesea, "frumusețea este în ochii privitorului", am mai putea adăuga că, pentru acela care este capabil să o descopere, frumusețea iradiază un inefabil câmp de bunătate și tocmai aceasta o face să fie demnă de dorit. Bunătatea manifestată adeseori este o garanție sigură a calității frumuseții unei ființe umane. Adevărata frumusețe depășește aparența. Nu există frumusețe mai reală decât înțelepciunea pe care o vedem că este plenar trezită în unele ființe umane rare. Frumusețea este adevăr și adevărul este frumusețe. Pentru cel care este capabil să se minuneze și să o contemple în toată splendoarea ei tainică, frumusețea se dezvăluie ca fiind ceva suprem, care ni-l revelează pe Dumnezeu.
citat din Gregorian Bivolaru
Adăugat de Simona Enache

Comentează! | Votează! | Copiază!