- tăcere
- Tăcerea, singura limbă universală.
definiție de Juan Ramon Jimenez
Adăugat de Cornel Stelian Popa
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi citate despre tăcere
Citate similare
Cine învață o nouă limbă câștigă un nou suflet.
citat clasic din Juan Ramon Jimenez
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și citate despre învățătură sau citate despre suflet
Nu studiez: învăț.
citat din Juan Ramon Jimenez
Adăugat de Cornel Stelian Popa
Comentează! | Votează! | Copiază!
- poet
- Poetul nu este un filosof, ci un clarvăzător.
definiție celebră de Juan Ramon Jimenez
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Participă la discuție!
Vezi mai multe citate despre poezie sau citate despre filozofie
E mai bine să fii obiectul nu cauza unei injustiții.
citat din Juan Ramon Jimenez
Adăugat de Cornel Stelian Popa
Comentează! | Votează! | Copiază!
Dacă primești o hârtie gata liniată, scrie pe verso.
citat celebru din Juan Ramon Jimenez
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre hârtie
Poemul se cuvine să fie ca o stea: e o lume și pare un diamant.
citat din Juan Ramon Jimenez
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre diamante
Cele patru minuni: luna, florile, femeile și păsările.
citat din Juan Ramon Jimenez
Adăugat de Cornel Stelian Popa
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre timp, citate despre păsări, citate despre flori sau citate despre femei
Tăcerea este singura limbă universală atunci când am impresia că vorbesc o limbă străină cu ființe care vorbesc aceeași limbă cu mine.
Martin Page în O perfectă zi perfectă
Adăugat de Reliana Andra Crăciun
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre vorbire sau citate despre limbi străine
Timp, dăruiește-mi taina ta, căci te faci mai nou cu cât îmbătrânești!
Juan Ramon Jimenez în Eternidades (1918)
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Către domnișoara Rápida (extras)
Dacă nu te grăbești,
Timpul va păși în urma ta
Domol, ca o vită ascultătoare.
poezie de Juan Ramon Jimenez, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre timp
Dacă mă voi arunca într-o zi în acest puț, n-o voi face ca să mă sinucid, crede-mă, ci ca să culeg mai curând stelele.
Juan Ramon Jimenez în Platero y yo
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre stele
Dacă aș spune că nu există Dumnezeu, prietene, poate fi la fel cum ar spune un orb că nu există lumina.
citat clasic din Juan Ramon Jimenez
Adăugat de Cornel Stelian Popa
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre lumină, citate despre religie, citate despre prietenie, citate despre existență sau citate despre Dumnezeu
Nu-mi desfac viața în zile, ci zilele mi le compun ca viață; fiecare zi, fiecare oră îmi întregesc viața.
citat celebru din Juan Ramon Jimenez
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre zile, citate despre viață sau citate despre ore
LXXV. Septembrie (Vis)
Cuibărește-te la mine-n suflet.
Se schimbă anotimpul,
iar noului spectacol îi va
corespunde o nouă dragoste.
Nu cerceta dincolo de viața mea,
soarele mare și solitar;
învață să fii primăvară
eternă în inima mea!
poezie celebră de Juan Ramon Jimenez din Estio (1915), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre învățătură
- poezii despre visare
- poezii despre viață
- poezii despre suflet
- poezii despre singurătate
- poezii despre schimbare
- poezii despre primăvară
- poezii despre iubire
- poezii despre inimă
- Ne poți propune o poezie de dragoste?
- tăcere
- Tăcerea este o limbă a înțelepților, singura limbă care n-a fost amestecă la Turnul Babel.
definiție de Ioan Hapca în Diverse gânduri, reflecții, sfaturi și povețe în slujba unei vieți cu scop
Adăugat de Gabriela Borodean
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre înțelepciune
Tălpile mele atât de ferm înfipte
Tălpile mele atât de ferm înfipte în pământ!
Aripile mele atât de departe sus pe ceruri!
Și atât de multă suferință
În inima sfâșiată între ele.
poezie clasică de Juan Ramon Jimenez, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre suferință sau poezii despre aripi
A luat cu sine vântul...
A luat cu sine vântul toți nourii tristeții.
E verdele grădinii nou nestemat tezaur;
Se-ntorc în stoluri păsări pe urma frumuseții
Și asfințitul naște livezi-livezi, de aur.
Aprinde-mă, crepuscul! Parfum mă fă! Scrumește
Tu sufletu-mi, și fă-mi-l ca tine: - apus de soare.
Deșteaptă-mi ce am veșnic, ce arde, ce iubește...
Și vântul de uitare să-și ia ceea ce doare.
poezie celebră de Juan Ramon Jimenez din La soledad sonora, traducere de Ion Frunzetti
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre vânt
- poezii despre verde
- poezii despre uitare
- poezii despre tristețe
- poezii despre tezaur
- poezii despre păsări
- poezii despre naștere
- poezii despre frumusețe
Poezia:eternitatea poeților
Fără
să
anunțe
guvernul
Poezia
Emilyei Dickinson
s-a
înfrățit
Cu
poezia
din
satul
meu
natal
Eu
trezesc
mugurii copilăriei
c-un
distih
Iar
Ea
îmi
șoptește
niște raze
Și?
și
soarele
răsare
În pagina mea
Hai
să-ncercăm
Tăcerea
ar
putea fi
singura
limbă
universală
poezie de Costel Zăgan din Poeme infracționale (13 mai 2010)
Adăugat de Costel Zăgan
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre poezie, poezii despre tăcere, poezii despre sat, poezii despre muguri, poezii despre guvern, poezii despre copilărie sau poezii despre Soare
Eu nu sunt eu
Eu nu sunt eu.
Eu sunt cel care
merge lângă mine și pe care nu-l văd,
pe care din când în când reușesc să-l vizitez
și pe care de cele mai multe ori îl uit:
Cel care rămâne calm și tăcut când vorbesc,
cel care, blând, iartă când eu urăsc,
cel care merge când eu nu merg,
cel care va rămâne după ce eu voi fi murit.
poezie de Juan Ramon Jimenez, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre vorbire sau poezii despre iertare
Duminică de primăvară
O pasăre, în lirica amiezii virginale,
Dă glas printre marmori, palatul sonor.
Visează-n ceruri soarele vii focuri pe cristale.
Și-i aur cantilena havuzelor în cor.
E-o sărbătoare-n limpezi ecouri cristaline:
De printre marmori, pasărea; lângă fântâni, răsura.
Gâtlej de sloi fierbinte! Albastre, argentiniene,
Dulci tremure-nfioară petalelor nervura.
Ca-ntr-o visare trează pășesc, strivit de har,
Zâmbindu-mi nălucirii, pe lespezi mari de soare.
Mi-e inima-mbibată de suflul nobiliar
Al păsării, luminii, fântânilor și floarei.
poezie clasică de Juan Ramon Jimenez din La soledad sonora (1911), traducere de Ion Frunzetti
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre palate, poezii despre miezul zilei, poezii despre lumină, poezii despre foc sau poezii despre aur