cui folosește
să ne amintim ce-am fost
când nu mai suntem
haiku de Mario Benedetti din Noul ungher cu haiku-uri (Nuevo rincón de haikus) (2008), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Citate similare
moșul Socrate
a fost obligat să bea
cucuta-cola
haiku de Mario Benedetti din volumul de versuri Ungherul cu haikuuri (Rincón de Haikus) (1999), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi umor despre Socrate
fluturele
își va aminti mereu
că a fost vierme
haiku de Mario Benedetti din volumul de versuri Ungherul cu haikuuri (Rincón de Haikus) (1999), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și umor despre viermi sau umor despre fluturi
blocadă / alzheimer /
hiroshima / nato / sida /
n-a fost un secol bun
haiku de Mario Benedetti din volumul de versuri Ungherul cu haikuuri (Rincón de Haikus) (1999), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre timp, citate de Mario Benedetti despre timp sau citate despre NATO
când suferința
se naște din candoare
poate fi dulce
haiku de Mario Benedetti din volumul de versuri Ungherul cu haikuuri (Rincón de Haikus) (1999), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre suferință, citate despre naștere sau citate despre inocență
când eram copil
cântecele de leagăn
mă țineau treaz
haiku de Mario Benedetti din volumul de versuri Ungherul cu haikuuri (Rincón de Haikus) (1999), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre muzică sau citate despre copilărie
Când ochii mi se
închid apoi se deschid
totul e schimbat
haiku de Mario Benedetti din volumul de versuri Ungherul cu haikuuri (Rincón de Haikus) (1999), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre schimbare sau citate despre ochi
moartea inundă
din când în când siesta
făcând calcule
haiku de Mario Benedetti din volumul de versuri Ungherul cu haikuuri (Rincón de Haikus) (1999), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai mult umor despre moarte sau umor despre calcule
când cade potop
pare că se revarsă
marea din văzduh
haiku de Mario Benedetti din volumul de versuri Ungherul cu haikuuri (Rincón de Haikus) (1999), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
atunci când iubești
etic e să fii fidel
dar nu fanatic
haiku de Mario Benedetti din volumul de versuri Ungherul cu haikuuri (Rincón de Haikus) (1999), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre iubire, citate despre fidelitate, citate despre etică sau Ne poți propune o poezie de dragoste?
melancolia
dogorește mai puțin
alături de râu
haiku de Mario Benedetti din volumul de versuri Ungherul cu haikuuri (Rincón de Haikus) (1999), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai mult umor despre râuri sau umor despre melancolie
Cântec de unire
Sculați voi gospodari,
Sculați compatrioți
Sub flamura lui Ștefan
De-i mai sunteți nepoți
De mai aveți copii
De mai aveți trecut
Treziți-vă la viață
Nu-i vreme de pierdut
Măcar pentru cântec
Haideți să ne strângem
Să ne amintim
Cine am fost și suntem
De-am fost oricând aici
Ori ne-am mutat din tundră
E timpul să ne scoatem
Istoria din umbră
Suntem un pumn de oameni
Pe un picior de țară
Dar mai avem o limbă
Și-o vatră milenară
Măcar pentru cântec
Haideți să ne strângem
Să ne amintim
Cine am fost și suntem.
poezie de Leonid Ion Barbăroșie din Apropo (27 august 1991)
Adăugat de Vladimir Potlog
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre viață, poezii despre unire, poezii despre trecut, poezii despre timp, poezii despre picioare, poezii despre muzică sau poezii despre istorie
dacă nu dispar
mai bine să te ferești
de atari năluci
haiku de Mario Benedetti din volumul de versuri Ungherul cu haikuuri (Rincón de Haikus) (1999), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
n-ai bucurie
mai mare ca prologul
unei bucurii
haiku de Mario Benedetti din volumul de versuri Ungherul cu haikuuri (Rincón de Haikus) (1999), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre bucurie
dacă în amurg
soarele-i dat uitării
nu-mi mai amintesc
haiku de Mario Benedetti din volumul de versuri Ungherul cu haikuuri (Rincón de Haikus) (1999), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai mult umor despre uitare
E aproape o axiomă: iubirile eterne sunt cele mai scurte.
citat din Mario Benedetti
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre superlative
femeia publică
inspiră mai mult respect
decât un domn public
haiku de Mario Benedetti din volumul de versuri Ungherul cu haikuuri (Rincón de Haikus) (1999), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai mult umor despre respect sau umor despre femei
Disidenții
Oamenii aprigi
pot fi violenți
îndărătnici
și chiar intoleranți
pe când
năvalnicii
sunt doar
ostili.
poezie clasică de Mario Benedetti, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre violență sau poezii despre intoleranță
Dă viață viselor tale!
citat din Mario Benedetti
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre visare sau citate despre viață
Nu există vaccin împotriva optimismului.
citat celebru din Mario Benedetti, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Participă la discuție!
Sunt disponibile și traduceri în engleză, catalană, portugheză și germană.
Vezi mai mult umor despre vaccin, umor despre optimism, umor despre existență sau citate de Mario Benedetti despre existență
spune coruptul
că nu că nu că da și
așa rămâne
haiku de Mario Benedetti din volumul de versuri Ungherul cu haikuuri (Rincón de Haikus) (1999), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai mult umor despre corupție