Enoch Dunlap
De câte ori în ultimii douăzeci de ani
Am fost liderul vostru, prietenii mei din Spoon River?
De câte ori ați neglijat conferințele și adunările pentru nominalizarea aleșilor,
Lăsând în mâinile mele
Povara de a apăra și de salva interesele oamenilor?
Uneori pentru că ați fost bolnavi,
Sau pentru că vă era bunica bolnavă,
Sau pentru că ați băut mai mult și nu v-ați putut trezi;
Alteori pentru că vă spuneați: "El este liderul nostru,
Totul va fi cum trebuie; el se va bate pentru noi,
Noi n-avem nimic de făcut, decât să-l urmăm."
Dar, o, cum m-ați mai înjurat când am pierdut,
M-ați blestemat spunând că v-am trădat,
Prin aceea că am părăsit sala întrunirii
În momentul în care oamenii opoziției erau adunați in corpore pentru vot,
Pândind doar momentul și șansa de a anihila
Drepturile Sacre ale Poporului.
Oh, adunătură comună! Am părăsit sala întrunirii
Pentru a merge la toaletă.
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi poezii despre boală, poezii despre votare, poezii despre trădare, poezii despre timp, poezii despre prietenie, poezii despre mâini sau poezii despre apărare
Citate similare
Baladă pentru părinți
Niciodată n-am să uit
Satul în care m-am născut,
Părinții care m-așteaptă
Cu lacrimi în ochi la poartă.
Întotdeauna am să vin cu drag
Să vă trec al casei prag,
Să vă-ntreb ce ați m-ai făcut
De când eu nu v-am văzut?
Să vă spun că-s fericită
Și de soțul meu iubită,
Și de a mea fetiță care
E gingașă ca o floare.
M-ați crescut, m-ați legănat,
De multe ori m-ați iertat,
Ați făcut cum ați putut
Să-mi dați în viață ce am vrut.
De aceea azi vă mulțumesc
Și tot ce-i bun în viață vă doresc,
Vă sărut mâinile trecute,
De muncă bătătorite.
Dragă mamă, dragă tată,
Vă mai spun încă odată,
Cât pământul m-o ținea,
Pentru voi oricând mă voi ruga.
Iar dintre noi de veți pleca
Și atunci mă voi ruga,
De păcate iertați să fiți
Că destul ați fost munciți.
poezie de Felicia Niculina Lămășanu
Adăugat de Mihai Leonte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre muncă
- poezii despre iertare
- poezii despre viață
- poezii despre tată
- poezii despre sărut
- poezii despre soț
- poezii despre sat
- poezii despre prezent
- poezii despre naștere
- Ne poți propune o poezie de dragoste?
Daisy Fraser
Ați auzit vreodată ca Editor Whedon
Să dea pentru bugetul public ceva din banii pe care el i-a primit
Pentru a sprijini candidații la alegeri?
Sau făcând ofertă publică încât oamenii
Să investească în fabrica de conserve?
Sau să intervină în cursul evenimentelor din bancă
În momentul când aceasta era fraudată și gata să se prăbușească?
Ați auzit vreodată ca procurorul Circuit
Să ajute pe cineva în afară de căile ferate "Q"
Și de bancheri? Au dat vreodată preotul Peet sau preotul Sibley
O părticică din salariul lor, câștigat fără să facă nimic
Sau pentru a ține discursuri, așa cum le cereau liderii,
Despre lucrările la casa de apă?
Dar eu, Daisy Fraser, care întotdeuna treceam
Pe stradă printre șiruri de "știm noi" și zâmbete,
Și tusete și cuvinte că "uite-o, vine",
Nu am fost dusă niciodată în fața judecătorului Arnett
Fără a contribui cu zece dolari, plus amenda,
La fondurile școlii din Spoon River!
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre bani
- poezii despre școală
- poezii despre zâmbet
- poezii despre salariu
- poezii despre religie
- poezii despre procurori
- poezii despre justiție
- poezii despre dolari
- poezii despre cuvinte
Pădurile Înțelepciunii
Pentru ori de câte ori am pierdut,
Pentru ori de câte ori am dat-o-n bară,
Pentru ori de câte ori am spus "Îmi pare rău",
Pentru ori de câte ori n-am spus
Pentru fiecare inimă care a suferit din pricina mea,
Pentru ori de câte ori n-am întors și celălalt obraz,
Pentru fiecare om căruia i-am provocat pagube
Datorită faptelor sau vorbelor mele:
Nu, nu sunt un ratat.
Știu că nu sunt o cauză pierdută.
Unele lecții se învață mai greu.
Acum am toate lucrurile puse-n ordine.
Regrete? Am multe.
Dacă mi-a fost uneori silă de mine? Mi s-a-întâmplat.
Am plecat de multe ori departe,
Încercând să mă apropii de ceva inedit.
Știu încotro mă-îndrept, știu și calea.
Poate călătoria durează un pic prea mult,
Dar nu toate regresele sunt eșecuri,
Ci doar ocolișuri prin Pădurile Înțelepciunii.
poezie de Aaron Stone, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi și poezii despre înțelepciune, poezii despre învățătură, poezii despre păduri, poezii despre pagubă, poezii despre lecții, poezii despre inimă, poezii despre eșec sau lecții de engleză
Elliot Hawkins
Semănam la chip cu Abraham Lincoln.
Am fost unul dintre oamenii tăi Spoon River, partenerul tău în toate,
Dar întotdeuna inflexibil de partea dreptului la proprietate și pentru ordine.
Un constant și fervent membru al bisericii,
Câteodată participam la mitinguri pentru a te avertiza
Asupra răului născut de nefericire și de invidie,
Și pentru a demasca pe acei care încercau să submineze Uniunea,
Și pentru a arăta pericolele reprezentate de sindicatul Cavalerilor Muncii.
În pofida atacurilor din ziare, cum ar fi "Clarion",
Succesul și pilda meu au inevitabile influențe
Asupra tinerilor voștri și asupra generațiilor care vor veni;
Am mers cu regularitate la Springfield,
Participând la sesiunile Legislativului
Pentru a preveni raidurile distrugătoare asupra căilor ferate
Sau asupra oamenilor care construiau statul.
Am beneficiat de încrederea legislatorilor și de încrederea ta, Spoon River,
În ciuda zvonurilor că aș fi fost un lobist, un manipulator.
M-am mișcat prin lume în liniște, bogat și anturat,
Murind până la urmă, adevărat, dar odihnindu-mă aici,
Sub aceasta lespede de marmură în care este gravată o carte deschisă
Unde se pot citi cuvintele: "Asemenea este Împărăția Cerurilor."
Iar acum, voi, salvatori ai lumii care nu ați recoltat nimic în viață
Și care după moarte nu aveți nici monument și nici epitaf,
Cum vi se pare tăcerea gurilor voastre acoperite
Cu țărâna carierei mele triumfătoare?
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre încredere, poezii despre tăcere, poezii despre tinerețe, poezii despre succes, poezii despre sindicate, poezii despre salvare sau poezii despre recoltă
Archibald Higbie
Te-am disprețuit, Spoon River.
Am încercat să mă înalț deasupra ta,
Mi-a fost rușine de tine.
Pentru că ai fost locul nașterii mele,
Te-am urât.
Acolo, la Roma, printre artiști,
Vorbind italiana, vorbind franceza,
Aveam de multe ori impresia că m-am eliberat
De orice amprentă a originii mele.
Mi se părea că atinsesem zenitul artelor
Și că vedeam lumea cu ochii maeștrilor,
Că respiram același aer pe care îl respirau și ei.
Însă ei treceau pe lângă lucrările mele spunând:
"Către ce anume țintești, prietene?
Câteodată acest chip pare a fi al lui Apollo,
Altădată al lui Lincoln."
Știți că nu exista cultură în Spoon River,
Iar eu mă înroșeam de rușine și nu-mi găseam pacea.
Și ce aș fi putut face, alcătuit și crescut
Din solul acestui ținut din vest,
Decât să aspir și să mă rog pentru o altă
Naștere în lume, cu toate rădăcinile tale, Spoon River,
Smulse din sufletul meu?
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre artă, poezii despre suflet, poezii despre rușine, poezii despre pace, poezii despre ochi, poezii despre existență sau poezii despre cultură
Julian Scott
Până la sfârșitul zilelor mele,
Adevărul altora a fost pentru mine minciună;
Legea celorlalți a fost pentru mine fărădelege;
Cauzele morții lor se constituiau pentru mine în motive pentru a trăi;
Ceea ce îi făcea să fie vii, pentru mine însemna moarte;
I-aș fi ucis pe cei salvați de ei,
Dar i-aș fi salvat pe cei uciși.
Și am văzut cum un zeu, dacă ar fi fost nevoit să locuiască pe pământ,
Trebuia să se conformeze situației existente,
El n-ar fi putut trăi în lumea oamenilor
Și merge umăr la umăr cu ei
Fără a avea continuu confruntări.
Pulbere pentru cei care se târăsc, cer pentru cei care zboară
De aceea, o, suflete, ale cărui aripi au crescut mari,
Ia-ți zborul, înalță-te la soare!
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre zbor, poezii despre moarte, poezii despre zile, poezii despre sfârșit sau poezii despre minciună
Calvin Cambell
Voi care negați existanța Destinului,
Spuneți-mi cum se face că pe partea din față a dealului
Care coboară către râu,
Expusă soarelui și vântului de sud,
Această plantă extrage din sol și aer
Otravă și devine mătrăgună otrăvitoare,
Iar cealaltă plantă absoarbe din același sol și aer
Elexiruri și culori dulci și devine zmeură?
Și amândouă prosperă.
Puteți blama Spoon River pentru ceea ce este,
Dar pe cine ați putea blama pentru voința din voi
Care se hrănește din ea însăși făcându-vă să fiți rubarbă,
Pălămidă, ciuline sau brusture,
Și care niciodată nu va folosi solul sau aerul
Pentru a vă face să deveniți zorele sau iasomie?
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre devenire, poezii despre aer, poezii despre vânt, poezii despre râuri, poezii despre plante, poezii despre culori, poezii despre botanică sau poezii despre Soare
Adam Weirauch
Am fost strivit între Altgeld și Armour.
Am pierdut mulți prieteni, mult timp și mulți bani
Luptând pentru Altgeld, pe care Editor Whedon
Îl denunța ca fiind candidatul aventurierilor și al anarhiștilor.
Pe urmă, Armour a început să aducă în Spoon River carne ambalată,
Forțându-mă să închid abatorul,
Astfel că s-a ales praful de măcelaria mea.
Noile forțe ale lui Altgeld și Armour m-au lovit
În același timp.
Am crezut că mi se cuvine, pentru a recupera banii pierduți
Și pentru a recâștiga prietenii care mă părăsiseră,
Să fiu numit Administratorul Canalului.
Însă Guvernatorul l-a nominalizat pe Whedon de la Spoon River Argus,
Așa că m-am înscris în cursa pentru consiliu și am fost ales.
M-am hotărat să dau dracului principiile și mi-am vândut votul
Lui Charles T. Yerkes pentru achiziționarea de tramvaie.
Bineînțeles, am fost unul dintre puținii pe care i-au prins.
Acum, cine a fost cel care m-a ruinat,
Armour, Altgeld sau eu însumi?
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre început, poezii despre tramvaie, poezii despre principii, poezii despre forță sau poezii despre draci
Harry Carey Goodhue
Nu v-ați mirat nicidecum, voi, neghiobii din Spoon River,
Când Chase Henry a votat contra barurilor,
Răzbunând-se pentru că fusese alungat din ele.
Însă nimeni dintre voi n-a fost destul de destupat la minte
Să-mi calce pe urme și să afle
Că sunt fratele spiritual al lui Chase.
Vă mai amintiți când am luptat
Împotriva băncii și a Curții de Justiție
Pentru că-și însușeau bani din fondurile publice?
Dar când m-am ridicat împotriva celor care ne conduceau,
Pentru că-i înglodau cu taxe pe cei săraci?
Dar când m-am împotrivit celor de la salubritate
Pentru că-și însușeau banii noștri, scumpindu-ne viața?
Dar când am luat în umăr pe afaceriști,
Cine a fost alături de mine?
Apoi, vă amintiți:
Scuturându-mă de spectrul înfrângerii
Și de epava carierii mele,
Am scos de sub mantie ultimul meu ideal,
Ascuns de ochii celorlalți
Și de voioasa lor pălăvrageală,
Și am ruinat banca și pe oamenii de la salubritate,
Cum și pe oamenii de afaceri cu arma prohibiției,
Făcând pe Spoon River să plătească prețul
Tuturor bătăliilor mele pierdute?
poezie de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre înfrângere, poezii despre sărăcie, poezii despre război sau poezii despre plată
Am trăit exclusiv pentru tine, de când te știu. Am venit după tine mereu, am ieșit cu toți prietenii tăi mereu, am fost acolo, lângă tine, de câte ori am simțit că ai reală nevoie. Am fost femeia ta cum nu știu câte femei au fost ale altui bărbat, refuzând și simplul gând de a fi cu altcineva. Am făcut lucruri pentru noi, am înfruntat oameni pentru noi, am plecat de-atâtea ori din lumea mea și... m-am trezit singură, nu numai după visul de azi noapte, ci așa, dintr-odată. E atât de aiurea să nu-l mai poți crede pe iubitul tău, să nu mai știi când îți spune adevărul și când te înșală, să nu poți avea măsura iubirii lui decât când îi ești în brațe.
Mihaela Rădulescu în Întreabă-mă orice (2011)
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre iubire, citate despre femei, citate despre femei și bărbați, citate despre visare, citate despre viață, citate despre prietenie, citate despre prezent, citate despre noapte sau citate despre gânduri
Regina Gorgo: Nu mă aflu aici ca să îl reprezint pe Leonidas; faptele sale spun mai multe decât cuvintele mele ar face-o vreodată. Mă aflu aici pentru toți al căror glasuri nu le puteți auzi: mame, fiice, tați, fii - trei sute de familii care sângerează pentru drepturile voastre și pentru pricipiile după care această clădire a fost construită. Suntem în război, domnilor. Trebuie să trimitem întreaga armată spartană în ajutorul regelui nostru, nu doar pentru a ne apăra pe noi înșine, dar și pentru a ne apăra urmașii. Trimiteți armata pentru a ne păstra libertatea. Trimiteți armata pentru dreptate. Trimiteți armata pentru lege și ordine. Trimiteți armata pentru logică. Și cel mai important lucru, trimiteți armata pentru speranță- speranța că un rege și oamenii lui nu s-au sacrificat în zadar pentru istorie- că vitejia lor ne unește, că acțiunile lor ne fac mai puternici și că deciziile pe care le luați azi vor fi dovada curajului vostru.
replici din filmul artistic 300 - Eroii de la Termopile
Adăugat de Andreea Tanase
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre monarhie, citate despre armată, citate despre tată, citate despre superlative, citate despre sacrificiu, citate despre război, citate despre mamă sau citate despre logică
Ați devenit ființe conduse de o conștiință a turmei și ați creat o societate a tiparelor de gândire și credințe. Vă este frică de război și de iminența unui război. Vă e teamă de conflicte. Vă e teamă de neconsacrare. Vă e frică să priviți în ochii celui sau celei pe care o iubiți, dar tânjiți cu disperare după un strop de afecțiune. Puneți sub semnul întrebării fiecare lucru bun care vi se întâmplă în viață și vă îndoiți de faptul că vi se va mai repetea vreodată. Vă umiliți pentru a obține succes, faimă și aur, sau chiar fericire. Ați acționat din disperare până ce ați devenit niște oameni disperați. Ați gândit că nu sunteți vrednici până ce ați devenit nevrednici. V-a fost frică de nereușită până ce ați devenit niște ratați. V-ați gândit la boală până ce ați devenit bolnavi. V-ați gândit la moarte până ce ați devenit niște cadavre. De ce ați ajuns așa?
Ramtha în Cartea Albă
Adăugat de Cristian Muresanu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre frică, citate despre boală, citate despre succes, citate despre ochi, citate despre moarte sau citate despre medicină
John Hancock Otis
În ce privește democrația, cred că voi,
Concetățenii mei, sunteți de acord
Că eu, care am moștenit mari averi, fiind născut într-un palat,
Am fost al doilea după nimeni din Spoon River
În devoțiunea mea pentru cauza Libertății.
În același timp, contemporanul meu, Anthony Findlay,
(Născut într-o baracă și începându-și cariera
Prin a căra apă muncitorilor de la stația căii ferate,
Devenind apoi el însuși muncitor,
Iar mai tarziu șef de echipă,
Pentru ca în final să ajungă superintendentul căilor ferate
Și să locuiască la Chicago),
A fost un adevărat vătaf de sclavi,
Măcinând sănătatea oamenilor prin extenuare,
Și un încrâncenat adversar al democrației.
De aceea te avertizez, Spoon River,
Și pe tine, o, Republică,
Ferește-te de omul care se ridică la putere
Cățărându-se pe spatele altora!
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre democrație, poezii despre căile ferate, poezii despre șefi, poezii despre sănătate, poezii despre sclavie sau poezii despre republică
Peleg Poaque
Caii și oamenii sunt aidoma.
Am avut odată un armăsar, Billy Lee,
Negru ca o pisică și svelt ca o căprioară,
Cu flăcări în ochi, gata de start;
Putea atinge cea mai mare viteză
Dintre toți caii din Spoon River.
Dar chiar când te-ai fi gândit că nu mai poate pierde,
Conducând cu un avans de de cincizeci de metri sau mai mult,
S-a ridicat pe două picioare, a aruncat călărețul
Și a căzut peste el, care atârna de scară,
Făcându-l, pur și simplu, bucăți.
Vedeți, calul era o fraudă perfectă:
Nu putea învinge, nu putea munci,
Era prea ușor pentru plug sau pentru tracțiune.
Iar când am încercat să-l călăresc well,
A luat-o razna și m-a ucis.
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre cai, poezii despre călărie, poezii despre viteză, poezii despre victorie, poezii despre superlative, poezii despre picioare, poezii despre perfecțiune sau poezii despre negru
Richard Bone
Când am ajuns prima dată la Spoon River
Nu știam dacă ceea ce mi se spunea
Era adevărat sau fals.
Îmi aduceau epitaful
Și stăteau în atelier în timp ce eu lucram
Și ziceau "Era așa de blând", "Era așa de minunat",
"Era cea mai plăcută femeie", "A fost un adevărat creștin".
Eu dăltuiam tot ce doreau,
Fără să știu adevărul.
Mai târziu, trăind printre oamenii de aici,
Am aflat cât de departe de realitate
Erau epitafele pe care le comandau pentru a fi engravate.
Dar am continuat să scriu ceea ce eram plătit să scriu
Și să devin parte mincinoasă a falselor cronici
De pe pietrele funerare,
Cum ar face orice istoric care scrie
Fără să cunoască adevărul
Sau care a fost influențat să-l mistifice.
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre adevăr, poezii despre adevăr și minciună, poezii despre realitate, poezii despre istorie sau poezii despre femei
Jacob Goodbey
Cum v-ați simțit, libertarienilor,
Voi care v-ați cheltuit talentele în saloane
Ridicând în slăvi rațiunea cea nobilă, ca și cum Libertatea
N-ar putea fi găsită decât stând prin baruri
Sau pe la mese și turnând în tine?
Cum te-ai simțit, Ben Pantier, și ceilalți de-o teapă,
Care ați aruncat cu piatra în mine ca fiind tiran,
Numindu-mă moralistul,
Fața ascetică mârâind împotriva prăjiturior Yorkshire,
A antricoatelor prăjite și a berii, a toleranței și a veseliei trandafirii
Lucruri pe care oricum nu le vezi într-un bar?
Cum v-ați simțit după ce am părăsit lumea asta,
Iar zeița voastră, Libertatea, dovedită femeie ușoară,
A vândut străzile din Spoon River
Corporațiilor insolente
Care de la distanță echipează și conduc saloanele pierzării?
V-a trecut vreodată prin cap că libertatea personală
Este libertatea minții,
Mai degrabă decât cea a burții
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre trandafiri, poezii despre toleranță, poezii despre obrăznicie, poezii despre libertate sau poezii despre bere
Wallace Ferguson
Acolo la Geneva unde Mont Blanc plutea ca un nor
Deasupra lacului strălucitor când briza se-abătea
De pe cerul albastru, curat, iar hohotul Ronului
Dădea năvală sub pod prin abisuri stâncoase,
Și cântecele din cafenele se constituiau în parte a splendorii
Apei dansând sub torente de lumină;
Și geniul pur al lui Jean Rousseau era muzica liniștită
A toate pe care le-am văzut sau despre care am auzit
Acolo, la Geneva, oare, extazul a fost mai puțin
Pentru că nu m-am putut conecta la mine cel de altădată,
Cel care acum douăzeci de ani hoinărea prin Spoon River?
Am uitat cine am fost sau tot ce am simțit?
Ne trăim ora uitând cine am fost în orele demult trecute?
De aceea, o, suflete, dacă te pierzi în neființă
Și te trezești departe în Geneva, undeva lângă Mont Blanc,
Ce-ți pasă dacă nu te cunoști pe tine însuți așa cum îl cunoști
Pe-al cel care-a trăit și-a iubit într-un colțișor de lume
Cu numele Spoon River, în vremuri demult, demult trecute?
poezie de Edgar Lee Masters din epitaf din ANTOLOGIA DE LA SPOON RIVER editura CORESI, ediție 2020, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre ore, poezii despre muzică, poezii despre prăpăstii, poezii despre poduri, poezii despre lumină sau poezii despre iubire
De ce vă grăbiți... de ce vă grabiți voi, oamenii, să spuneți imediat despre un lucru că e nebunesc sau înțelept, bun sau rău?! Ce rost au toate astea? Ați descoperit cumva cauzele lăuntrice ale unei fapte? Puteți voi să lămuriți cu precizie motivele pentru care s-a întâmplat așa, pentru care trebuia să se întâmple? Dacă ați face asta, nu v-ați mai grăbi atâta cu sentințele voastre.
citat celebru din romanul Suferințele tânărului Werther de Goethe
Adăugat de Dyanna
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe citate despre înțelepciune sau citate de Goethe despre înțelepciune
Columbus Cheney
Această salcie plângătoare...!
De ce oare nu mai plantați câteva
Pentru milioanele de nenăscuți
Și, totodată, pentru noi?
Sunt ei non-existenți sau doar celule
Fără memorie, adormite?
Sau venirea lor pe lume, nașterea lor,
E o desprindere din memoria ființelor înainte-mergătoare?
Răspunde!
Teritoriul intuiției ne-exploatate îți aparține.
Dar, oricum ar fi, de ce nu plantați sălcii pentru ei,
Și, totodată, pentru noi?
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre somn sau poezii despre intuiție
Seth Compton
Când am murit, librăria ambulantă
Pe care am înființat-o pentru Spoon River
Și pe care am administrat-o în folosul minților cercetătoare
A fost vândută la licitație în piața publică,
De parcă s-ar fi dorit distrugerea ultimului vestigiu
Al memoriei și influenței mele;
Pentru că acei care nu puteau pricepe virtutea
De a cunoaște "Ruinele" lui Volney, ca și "Analogia" lui Butler,
Și "Faust", ca și "Evangeline"
Erau adevărata putere în oraș.
Adesea m-ai întrebat:
"În ce constă folosul de a cunoaște natura răului în lume?"
De-acum nu mai sunt în calea ta, Spoon River,
Alege propriul tău bine și numește-l bine;
Niciodată n-am putut să te fac să vezi
Că nimeni nu cunoaște ce este binele,
Dacă nu cunoaște ce este răul;
Și nimeni nu știe ce este adevărat,
Dacă nu știe ce este fals.
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vezi mai multe poezii despre bine și rău, poezii despre oraș, poezii despre natură, poezii despre dorințe, poezii despre cunoaștere, poezii despre cercetare sau poezii despre Faust