Textul original este scris în limba română.
Vezi epigrame despre verde, epigrame despre frunze sau epigrame despre frumusețe
George Budoi [din public] a spus pe 5 martie 2010: |
Costele,
Ce legătură are Gibraltarul cu altarul? |
Gramaticus [din public] a spus pe 6 martie 2010: |
Domnule Budoi,
Ca să gustați poanta,
trebuie să vă imaginați
că faceți dragoste cu strâmtoarea Gibraltar,
care are sexul la intrarea în port foarte larg,
ca orice strâmtoare.
Lămurire suplimentare vă poate oferi
Președintele Băsescu,
aici fiind vorba de perversiuni marinărești,
pe care doar lupii de mare le gustă.
Cei interesați sunt rugați
să facă o probă,
pentru a verifica valabilitatea catrenului.
Dacă Gibraltarul vi se pare peste mână,
și nepotrivit ca gen, număr și caz,
încercați cu Doamna Dardanele... |
Dardanel [din public] a spus pe 6 martie 2010: |
Gramaticus, intreb:"a gusta" e antonimul sau sinonimul lu'"a pricepe"? |
Mike Farkas [din public] a spus pe 6 martie 2010: |
În cazul de fatza, este..."paronim"! |
Gramaticus [din public] a spus pe 6 martie 2010: |
Dardanel,
vrei să mă bagi la strâmtoare lingvistică,
băiete!
Eu ți-am vorbit frumos,
iar tu mă iei cu antonime și sinonime,
ca la Academie...
Poți să guști un produs de artă
(mai ales culinară)
fără să-l pricepi.
Ce pricepi tu dintr-o sarma,
Dardanel?
Nimic!
Și pun pariu că-ți place.
Dar din simfoniile lui Mozart
ce pricepi?
Nimic!
Și sunt convins
că le guști
și le fredonezi.
Dar aici e vorba
de catrenomanie hiperpostmodernistă
și invento-eretico-futuristă.
Ce să pricep eu,
săracu' de mine,
cu mintea mea
de doi bani și trei carate? |
poronimica [din public] a spus pe 8 martie 2010: |
Explicatie futuristoconcreta:
Eu consider un altar
(cat un vapor)gondola,
care ma poarta-n Gibraltar!
Va pup! D.L. Socola |