Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Învață de la toate

Învață de la apă să ai statornic drum,
Învață de la flăcări că toate-s numai scrum.
Învață de la umbră să taci și să veghezi,
Învață de la stâncă cum neclintit să crezi.
Învață de la pietre cât trebuie să spui,
Învață de la soare cum trebuie s-apui.
Învață de la vântul ce-adie pe poteci,
Cum trebuie prin lume de liniștit să treci,
Învață de la toate, că toate-ți sânt surori,
Să treci frumos prin viață, cum poți frumos să mori.
Învață de la vierme că nimeni nu-i uitat,
Învață de la nufăr să fii mereu curat.
Învață de la flăcări ce-avem de ars în noi,
Învață de la apă să nu dai înapoi.
Învață de la umbră să fii smerit ca ea,
Învață de la stâncă să-nduri furtuna grea.
Învață de la soare ca vremea s-o cunoști,
Învață de la stele că ceru-i numai oști.
Învață de la greieri – când umerii ți-s grei
Și du-te la furnică să vezi povara ei.
Învață de la floare să fii gingaș cu ea,
Învață de la oaie să ai blândețea sa.
Învață de la păsări să fii mai mult în zbor,
Învață de la toate, că totu-i trecător.
Ia seamă, fiu al jertfei, prin lumea-n care treci,
Să-nveți din tot ce piere, cum să trăiești în veci!

poezie celebră de
Adăugat de Liviu CeclanSemnalează o problemă/completareCitate similare
Votează! | Copiază!

Distribuie
 
 
1
yoyo [din public] a spus pe 26 mai 2009:
eu nu mai pot sa zic nimic...fara cuvinte...
2
Sorin M. [din public] a spus pe 5 iulie 2009:
Multumesc ca ai adus in fata ochilor nostrii aceasta minunata poezie a fr. Traian Dorz. Martusisesc ca sun bucuros pentru faptul ca tot mai multi oameni pun la suflet poeziile lui si totodata tin sa reaminteasca cititorilor ca ceea ce citesc apartine unui geniu, as putea spune fara sa gresesc, al poeziei crestine . Am psus ca sunt bucuros desi am intalnit si pe alte bloguri zeci de alte poezii ale fr. Traian Dorz, fara ca el sa fie specificat ca autor al lor sau in cel mai trist caz, autorul era altul….Iata ce marturiseste un preot atent: “…. era in jurul anului 1980… un fost coleg de facultate, P.C. Pr. Vasile Fluieras, paroh in cartierul Manastur din orasul Cluj-Napoca, m-a invitat sa-l insotesc intr-o vizita la un bolnav. Fost student la medicina, acest om intampinase, in ultimul an de studii, o rasturnare teribila a destinului si a fiintei sale! Poliomielita…….l-a strivit sub aripa sa fatidica. Paralizia ii repartizase sarmanului intelectual doar capul, luand in stapanire restul organismului……… O calugarita ce cunoscuse exilul din viata monahala, pentru ca manastirea in care traise a fost desfintata abuziv, a gasit aici sansa unica de a practica prin jertfa de sine, credinta crestina. s-a casatorit cu acest condamnat pe viata, pentru a-l putea sluji si, prin el, pe Bunul Dumnezeu. Douazeci si sapte de ani a avut parte de aceasta misiune…. La capataiul lui am aflat – printre multe altele – ca aceasta minunata poezie ce incepe cu versurile:”Invata de la ape sa ai statorinic drum / invata de la flacari ca toate-s numai scrum….” si incheia cu versurile:”Ia seama, fiu al Jertfei, prin lumea care treci / Sa-nveti din tot ce piere, cum sa traiesti in veci!” – nu era “din lirica norvegiana”, ci era scrisa de un roman anonim. Acel drept credincios poet, refuzand orice compromis cu regimul trecut, si-a parcurs la randu-i viata aidoma Sfintilor. Daca imi aduc bine aminte, se numea Traian Dorz si facea parte din Oastea Domnului…..” ( citat din cartea “Sub privirile sfintilor zilei” de parintele Ioan-Tiberiu Visan)
3
Lucian Velea [webmaster] a spus pe 5 iulie 2009:
Interesant. Inițial, la sursa poeziei era trecut "folclor norvegian", așa cum circulă pe internet. În urma comentariului lui Sorin M., l-am creditat ca autor pe Traian Dorz. Dacă poate aduce cineva alte informații referitoare la originea poeziei, este rugat să o facă.
4
Marcel T [din public] a spus pe 3 octombrie 2009:
Raman mut de uimire: cum poate asemenea sublima poezie sa zaca in asemenea confuzie? Initial am crezut ca cel ce a postat-o este dezinformat. Si eu credeam ca este din lirica norvegiana, dar m-am intrebat totusi de multe ori, cine a tradus-o atat de bine? Acum aflu ca apartine unui roman. (Ostasi ai Domnului sunt toti crestinii, nu trebuie sa iesim in fata niciunul ca si cum "ostasii" ar fi cei neprihaniti si neaparat cei mai drepti. Toti sectantii se recunosc pe ei insisi "cei mai buni").
Stiu aceste versuri din vremea acelui Cenaclu care, orice am spune si oricat l-ar contesta cate unii pe conducatorul lui, a fost o manifestare artistica in care s-au lansat mari artisti, si s-au facut cunoscute publicului larg multe poezii frumoase precum aceasta. Adriana Ausch a pus aceste versuri pe note imbinand claritatea, simplitatea si MARETIA versurilor cu o melodie la fel de vibranta precum versurile acestea.
Personal, ma consider un fericit ca nu am trecut nepasator prin viata, ci m-am oprit si am admirat "frumosul" din versuri ca acestea si am receptionat vibrantul mesaj al melodiei. Si ca mine, multi altii!
5
muraru calina [din public] a spus pe 3 decembrie 2009:
cat adevar in aceasta pozie, parca am fii orbi cu totii,, sau cred ca suntem pana la urma,, efectiv stam cu mainile in san si nu facem nimic cu viata noastra,, ba mai mult ne-o inglodam in continuare in prostie si pacat, mi-e rusine
6
petre_petrea [utilizator înregistrat] a spus pe 14 februarie 2010:
Eu știu ca este o poezie din folclorul norvegian.O sa ma interesez.
7
adi adrian [din public] a spus pe 7 mai 2010:
rudyard kipling ...a compus poezia asta
8
Grigore Rotaru [din public] a spus pe 13 iulie 2010:
Exista si forme ... dezvoltate ... ale poeziei . Pe Net se fura fara opreliste!
9
Elena Gratii [din public] a spus pe 14 septembrie 2010:
Da este foarte super poiezia
10
pintea simona [din public] a spus pe 18 ianuarie 2011:
imi plac foarte mult randurile astea cu rima si este ceva ortodox si nu trebuie sa citesti doar k sa vezi cat de frumos si trebuie sa inveti de la toate nu doar sa citesti de la toate
11
Viorica Buda [din public] a spus pe 3 aprilie 2011:
L-am cunoscut pe acest minunat OM. Eu nu pot crede ca isi trecea aceasta poiezie in patrimoniul sau, daca nu era scrisa de el . Prea rimeaza si prea bine suna in limba romana, ca sa fie tradusa din alta limba. Traian Dorz, a fost un mare poet, un om binecuvintat de Dumnezeu, si care s-a slujit Creatorul pe deplin.Un model vrednic de urmat.
12
ami [din public] a spus pe 9 noiembrie 2011:
sa razi... sa plangi... chiar furt la drumul mare? Rudyard Kipling este autorul
13
Lucian Velea [webmaster] a spus pe 10 noiembrie 2011:
Dacă Rudyard Kipling ar fi autorul, ar trebui să fie ușor de găsit originalul în engleză. Susținătorii ideii sunt invitați să-l caute.
14
Paul Preda Păvălache [din public] a spus pe 10 noiembrie 2011:
Eu știam că Rudyard Kiplind a scris povești pentru copii nu poezii. Întradevăr, are o exprimare frumoasă în cuvinte, ceea ce m-a făcut și pe mine să fac o primă poezie în primul volum care se numește "Cartea mea de poezie" vol. 1; și care se numește... "Just so stories for little children", și care sună cam așa:

Dragi părinți, bunici și verișoare
Dragi bunicuțe, unchi și surioare;
Dragi verișoare unchi și oameni mari:
Povestiți celor mici, poveștile cele tari.

Uitați în felul acesta poverile
Uitați chiar și durerile,
Supărările, tristețile
Zilele și diminețile.

Descrețiți măcar frunțile celor mici
Spuneți-le povești frumoase cu pisici,
Și dacă sunteți obosiți
Și frunțile voastre le descrețiți

Copiii obosiți după năzdrăvănii
Fără să prindă de veste vor adormi,
Recitițile singuri cu luare aminte
Recitițile-n versuri, frumoasele cuvinte.

Căci, a doua zi, iar luați în pieptiș
Al tumultului vieții voastre povârniș,
Iar stânca uriașă și împovărătoare
Va fi o stâncă ușoară și trecătoare.

PS
Am pus în paranteză jos, numele acestui autor ale cărui cuvinte eu le-am modelat făcând o poezie, și probabil tot așa și Traian Dorz, a scris inspirat de acest autor peste care eu am dat întâmplător, citindu-i poveștile în intenția mea de a versifica unele povești plăcute și știute de copii. Că am versificat Alba ca Zăpada, Cenușereasa și altele, și din acest autor nu, a fost o chestie de timp, căci am în lucru volumul 3, poate cine știe dacă nu mă gândesc și la volumul 4; depinde de cerere și ofertă.
Mulțumesc.
15
anca galati [din public] a spus pe 3 noiembrie 2012:
si eu stiu ca e scrisa de rudyard kipling, dar chiar si faptul de afi culeasa si publicata tot e ceva.adevarul e ca sufletul fratelui dorz rezoneaza cu acest gen de poezie, fiindu-ispecific.adica asemenea profunzimi nu le sunt date oricui.trebuie sa fii mare om ca sa poti simti, gandi in felul acesta.e talent?e geniu?e mai mult de atat.e Dumnezeu prezent prin duhul Sfant care inspira.numai Dumnezeu poate indemna la a invata, a fi intelept.tot ce e bun vine de sus de la Tatal Luminilor.
16
Călin din Alba Iulia [din public] a spus pe 14 decembrie 2012:
Multe flori sunt, dar puține Rod în lume or să poarte, toate bat la poarta vieții, dar se scutur multe moarte...Nu cumva a scris și asta tot geniul fabricat-Traian Dorz.Să nu minți_una din porunci încălcate prea des de fanaticii religioși.Vă recomand doi scriitori consacrați ai Literaturii Române_Nicolae Filimon și Ion Agârbiceanu, amândoi preoți și genii literare... și am uitat pe cel mai tare...Ion Creangă!!!
17
M. Arin [din public] a spus pe 15 decembrie 2012:
Căline,

Traian Dorz
este un poet onorabil,
puțin cunoscut.

Nu a spus nimeni
că e un geniu,
cu atât mai puțin unul
fabricat.

Mari genii
n-au fost
nici Agârbicceanu,
nici Filimon,
deși au lăsat pagini memorabile
în literatura noastră.

Un pui de geniu
a fost preotul Ion Creangă.
Dar genialitatea lui
s-a manifestat
după ce a rupt-o cu popia.

De ce ne recomanzi
doar scriitori popi?
18
Mihail Mataringa [utilizator înregistrat] a spus pe 21 februarie 2013:
Din știința mea, autorul acestei poezii este creditat a fi Rudyard Kipling.Am găsit-o în mai multe locuri, peste tot fiind specificat acest autor.
19
Lucian Velea [webmaster] a spus pe 21 februarie 2013:
Dacă veți găsi textul în engleză, ar fi un punct de plecare. Doar în română, nu e relevant. E imposibil ca o poezie atât de frumoasă, scrisă de un clasic, să nu apară pe internet în original. Cum nu e de găsit, e probabil ca Rudyard Kipling să fie trecut eronat ca autor.
20
Alex Dospian [utilizator înregistrat] a spus pe 21 februarie 2013:
Mai demult, am citit pe net ca e o poezie din folclorul norvegian.Poate Kipling a preluat-o.
D-le Preda, 'If' e poezie pentru copii?
21
Andrei Iulian [din public] a spus pe 26 februarie 2014:
poezia e scrisa sigur de fratele Traian Dorz!!!
22
Alex Vds [din public] a spus pe 8 noiembrie 2014:


Eu cred ce susține Pr. Prof. Dr. Vasile Mihoc la Simpozionul Omagial Traian Dorz de la Iași.
Găsiți la momentul 2:00:40 ce spune despre această poezie.
23
Florin Popescu Vladimir [din public] a spus pe 14 septembrie 2017:
Deci s-a aflat ce era si cu „sursa norvegiana”...
24
Dafin [din public] a spus pe 8 octombrie 2017:
Dupa o logica simpla:
1.Nu stiu daca in Norvegia cresc nuferi, pt ca este prea la nord.
2. Kipling nu stiu daca a fost crestin ("in cer sunt multe osti")
3. Probabil Dorz s a inspirat din folclorul Norvegian.

Comentariu

Numele (obligatoriu)

Adresa de e-mail (nu e publicată, este important să fie scrisă corect)

Dacă ai cont în Forum, este valabil și pentru comentarii sau alte facilități. Autentificare »

Comentariul trebuie să aibă un ton civilizat și să se refere la subiectul citatului, altfel va fi șters. Pentru mai multe informații despre criteriile pe care trebuie să le respecte comentariile, citiți Regulamentul.

Pentru a discuta despre alte lucruri decât cele care respectă tematica acestei pagini, se poate deschide un subiect în Forum.

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Discuții similare în Forum

Mai multe în Forum »

Votează pagina

Dacă îți place această pagină, o poți vota cu un clic, pentru a-i ajuta pe alții să o găsească mai ușor.

Fani pe Facebook