Plimbându-mă la Xiamen și privind marea albastră
La răsărit de muntele Jieshi, privesc marea albastră.
Apa dansează în unduiri line, oglindind insule ca niște turnuri.
Aici copacii cresc groși, iar vegetația este luxuriantă.
Vântul toamnei oftează, valuri mari se înalță.
Cărările soarelui și ale lunii par să începă de aici.
Splendida Cale Lactee pare să-și aibe izvorul aici.
Oh, sunt așa de norocos să mă aflu aici, cântându-mi cântecul!
poezie de Cao Cao, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre vânt
- poezii despre toamnă
- poezii despre timp
- poezii despre noroc
- poezii despre muzică
- poezii despre munți
- poezii despre insule
- poezii despre dans
- poezii despre creștere
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.