Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Învață de la oportuniști, bătrâne Heraclit! Lasă-te purtat de curent, dacă vrei să te scalzi de două ori în același fluviu.

aforism de din Noroi aurifer
Adăugat de Lucian VeleaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Votează! | Copiază!

distincțieAcest aforism a fost selectat Aforismul zilei pe 23 mai 2017.
Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba română.
Sunt disponibile și traduceri în italiană și esperanto.
Antologia aforismului românesc contemporan
cumpărăturiAntologia aforismului românesc contemporan, ediția a II-a
40 de aforiști reuniți într-o colecție memorabilă
Vezi detalii despre o antologie de referință!

 

1
Andrei [din public] a spus pe 13 septembrie 2008:
Interesantă răsturnare a unui vechi aforism.
2
daniel stanciu [din public] a spus pe 18 ianuarie 2011:
Butulescu este un initiat in filosofie de manual. Heraclit nu spune fluviu, ci rau. Apoi, mai face o precizare: nu doar apele raului curg (si ca atare nu mai sunt aceleasi) ci si omul amator de scalda se schimba (de pilda, slipul si stilul de plonjon). Cu atat mai mult, se schimba un oportunist care isi modifica frecventa undelor electromagnetice (culorile) din spectrul politic. Nu mai e acelasi om, ci un altul care se se scalda (si o scalta), in alt rau. Butulescu e parmenidian (ca Eminescu in Glossa: "Alte masti, aceeasi piesa") cand il interpreteaza pe Heraclit.
3
Condorul [din public] a spus pe 18 ianuarie 2011:
Domnilor, ati privit vreodata un FLUVIU...DREPT in OCHI ?!
4
antipa [din public] a spus pe 18 ianuarie 2011:
Fluviul este un râu ceva mai mare.
În greaca veche, la fel ca în slava veche, nu se face distincție între râu și fluviu; există un singur cuvânt.
În franceză, traducerea celebrului aforism al lui Heraclit
s-a făcut prin "fleuve". A se vedea "La philosophie greque avant Socrates"
5
daniel stanciu [din public] a spus pe 18 ianuarie 2011:
Nu m-ar mira sa existe o indistinctie intre fluviu si garla in greaca veche. Intrucat e vorba de "scaldat", care e o indeletnicire banala, consider ca ar trebui executata intr-un mediu (acvatic) accesibil, mai usor de gasit in bazinul hidrografic al unei tari. Cum fluviile sunt mai rare (de ex. daca locuiti la Satu Mare e mai dificil sa ajungeti pana la Dunare, doar pt. a recontitui experimentul propus de Heraclit), raurile sunt mai potrivite pt. natatia (sau imersiunea) propusa de efesian. Sunt convins ca d-l scriitor a consultat florilegiul mentionat de dvs. Lansez ipoteza ca a citit in Original cartea lui Ed. Zeller: "Grundriss der Geschichte der Griechischen Philosophie". Dincolo de aspectele de potamologie, aveti ceva de spus?

Comentariu

Numele (obligatoriu)

Adresa de e-mail (nu e publicată, este important să fie scrisă corect)

Dacă ai cont în Forum, este valabil și pentru comentarii sau alte facilități. Autentificare »

Comentariul trebuie să aibă un ton civilizat și să se refere la subiectul citatului, altfel va fi șters. Pentru mai multe informații despre criteriile pe care trebuie să le respecte comentariile, citiți Regulamentul.

Pentru a discuta despre alte lucruri decât cele care respectă tematica acestei pagini, se poate deschide un subiect în Forum.

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Discuții similare în Forum

Mai multe în Forum »

Votează pagina

Dacă îți place această pagină, o poți vota cu un clic, pentru a-i ajuta pe alții să o găsească mai ușor.

Fani pe Facebook

 
Poți promova cultura română în lume: Intră pe www.intercogito.ro și distribuie o cugetare românească într-o altă limbă!