Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Ultim regret... de debut

Am teama veșnică; aceea de a nu fi urât la moarte
Căci este ultima mea poză în anticamera retinei
Cu negrul ce se-ncepe-n ciclul ce definitiv mă va desparte
De mine însumi, trup și gând, făr-a mai ști de ce-mi revine...

Simt straniul sentiment frustrant de-a nu avea niciun control;
Să-mi așez părul în oglindă, singur să îmi aleg parfumul
Să-mbălsămez tot anturajul, când mi se ia și ultimul rol
Și nu mai pot nimic decide... cum să mă îmbrac și s-aleg drumul...

Nu pot nici trist să fiu, să plâng și-aș fi cel mai îndreptățit
Și nici căldura n-o mai am -și cât de cald eram la atins-
Iar florile ce miroseam nu-mi vor mai colora dormit;
Etern de-acum -indiferent cum nu-mi plăcea- de toți desprins!

Mă rog să n-am multe păcate, să fiu povară de iertări!
Mi-e greu s-accept să îmi fiu eul făr-a mai fi și-ncă să fiu,
S-oblig așa doar de cutumă, timid ce-am fost, reci sărutări
Ce nu le cer, căci n-am cerut... Aș vrea, când mort să fiu tot viu!...

PS
... Cum nici la nașterea-mi ce-am fost... și nu puteam să interviu!...
Deci nașterea și moartea-mi sunt debut de-a fi, nu fi... Și-mi scriu!

poezie de (18 aprilie 2012)
Adăugat de Daniel Aurelian RădulescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Votează! | Copiază!

Distribuie

 

1
Daniel Aurelian Rădulescu [autorul] a spus pe 23 august 2013:
Apropo de lipsurile limbii române pe care le perpetuăm infatuați, dar pe care, pentru a evita reproșurile criticilor, le practic în virtual, dar nu le public în scris. Cel mai bun exemplu este inepția ”anticamer㔠pentru a desemna spațiul unei așteptări. Stupid, ca și cum am desemna opoziția la o cameră! Este ”antecameră”, așa cum pretinde limba de la care moștenim originea multor expresii și schimonosim adesea cuvinte și înțelesuri; franceza!
Cât aș fi dorit să treacă acest comentariu, ca un răspuns la pretenția criticilor de pe site care iau orice imperfecțiune de limbaj cutumial ca pe o corectă exprimare, fără credința justificată că limba este vie și trebuie să se schimbe când greșește!
2
Lucian Velea [webmaster] a spus pe 23 august 2013:
După cum bine arată Radu Borza, cuvântul "anticameră" a intrat în limba română din italiană, unde se numește "anticamera". Sigur că "ante-" ar fi prefixul logic, dar la momentul respectiv probabil a contact doar să sune ca în italiană (lingvistica românească fiind mult mai tânără decât în cazul altor limbi), iar acum termenul e folosit destul de rar, nu prea mai contează.

Comentariu

Numele (obligatoriu)

Adresa de e-mail (nu e publicată, este important să fie scrisă corect)

Dacă ai cont în Forum, este valabil și pentru comentarii sau alte facilități. Autentificare »

Comentariul trebuie să aibă un ton civilizat și să se refere la subiectul citatului, altfel va fi șters. Pentru mai multe informații despre criteriile pe care trebuie să le respecte comentariile, citiți Regulamentul.

Pentru a discuta despre alte lucruri decât cele care respectă tematica acestei pagini, se poate deschide un subiect în Forum.


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Discuții similare în Forum

Mai multe în Forum »

Fani pe Facebook