Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Rondelul despărțirii

La orice despărțire murim câte puțin,
În inima iubită devii tot mai străin;
De fiecare dată pierzi câte-un pic din tine,
Iar zilele frumoase rămân tot mai puține.

Plecarea-i nostalgie, o tórtură, un chin,
E versul cel din urmă al unui drag poem,
În inima iubită murim câte puțin,

E-un cânt de-nmormântare, funebrul recviem,
La orice despărțire ți-e inima pustie,
Chiar dacă-i temporară sau e pentru vecie,
În inima iubită devii tot mai străin,
La orice despărțire murim câte puțin.

rondel de (23 ianuarie 2013), traducere de George Budoi
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Votează! | Copiază!

distincțieAceastă poezie a fost selectată Poezia zilei pe 29 august 2017.
Distribuie
calendarNu este introdusă data nașterii pentru Edmond Haraucourt. [Caut pe Google] [Adaug data nașterii]

 

1
George Budoi [din public] a spus pe 23 ianuarie 2013:
EDMOND HARAUCOURT – RONDELUL DESPĂRȚIRII

Traducere liberă de Tudor Arghezi

La orice despărțire murim câte puțin,
Te simți mai singuratic, mai străin.
E un adio dragostei lăsate,
Un cântec îngânat pe jumătate.

Un doliu-al legământului făcut,
Zăbranicul nădejdii jurate la-nceput,
O amintire goală-a zălogului pierdut.

Te-ai despărțit odată, ca din glumă,
Cu-o-mbrățișare parcă și postumă.
La fiece plecare, până la cea din urmă,
Câte ceva din tine, rămas întreg, se curmă.
2
George Budoi [din public] a spus pe 23 ianuarie 2013:
EDMOND HARAUCOURT – RONDELUL DESPĂRȚIRII

Traducere de Anonim

Plecând, murim câte puțin,
Căci mori în tot ce ți-e drag ție:
Îți lași din suflet o fâșie
În orice loc și ceas senin.

Plecarea-i un nostalgic chin,
Vers ultim dintr-o poezie;
Plecând, murim câte puțin,

Căci mori în tot ce ți-e drag ție.
Și pleci, și e un joc deplin,
Și până-n clipa de vecie,
Îți semeni inima pustie
În despărțirile ce vin;
Plecând, murim câte puțin.

PS: Dacă știe cineva autorul traducerii, îl rog să-l precizeze.
3
George Budoi [din public] a spus pe 23 ianuarie 2013:
EDMOND HARAUCOURT – LE RONDEL DE L'ADIEU
(fr, original)

Partir c'est mourir un peu,
C'est mourir a ce que l'on aime:
On laisse un peut de soi-meme
En toute heure et dans tout lieu

C'est toujours le deuil d'un voeu,
Le dernier vers d'un poeme;
C'est mourir a ce que l'on aime.

Et l'on part et c'est un jeu
Et jusqu'a l'adieu supreme
C'est son ame que l'on seme,
Que l'on seme en chaque adieu :
Partir, c'est mourir un peu.

PS: Cei care cunosc alte variante de traducere sunt rugați să le posteze.
4
Betty Marcovici [utilizator înregistrat] a spus pe 23 ianuarie 2013:
Domnule Budoi, vă mulțumesc pentru această poezie care este ca o cruce de lumină creată de Dumnezeu.
5
daniel stanciu [din public] a spus pe 23 ianuarie 2013:
Nu Dumnezeu, ci omul a inventat crucea. In ciuda aparentei sale neospitaliere, crucea a fost folosita drept obiect de mobilier destinat odihnei si reculegerii. La inceput omul, chipul si asemanarea lui Dumnezeu si-a asezat semenul oarecum diferit de el(desi asemanator cu celaalalt EL) si a vazut ca functioneaza. (Cel crucificat adoarme atat de profund incat parca nici nu-i vine sa se mai trezeasca). Vazand ca minunata inventie (proba incontestabila a talentului sau creator) e atat de eficace, intr-un elan de recunostinta filiala, omul l-a invitat pe Dumnezeu insusi pe cruce. Dumnezeu s-a frasuit putin (acuzand un disconfort in zona membrelor), dupa care a dat ochii peste cap si a redevenit invizibil. Omul o facuse si pe asta. Il omorase pe Dumnezeu. Adam, stramosul sau muieratic a fost razbunat. Dumnezeu a murit, traiasca omul si frumoasele lui nascociri tehnice.
6
Betty Marcovici [utilizator înregistrat] a spus pe 23 ianuarie 2013:
Am făcut referire la o cruce de lumină, ceea ce este cu totul altceva. Pentru a putea fi înțelese, textele mele trebuiesc citite cu atenție și nu tratate cu superficialitatea primei lecturări.
7
daniel stanciu [din public] a spus pe 24 ianuarie 2013:
De lumina, de lemn de frisca, de fulgi de ciocolata, ideea e tot aia. Crucea e un instrument de tortura.
8
M. Arin [din public] a spus pe 24 ianuarie 2013:
Crucea de frișcă?
Asta ar fi o soluție
pentru relansarea religiei creștine.

Popii cofetari ar avea priză,
românii fiind mari consumatori
de dulciuri și de dulcegării
(în gastronomie, spiritualitate, artă).

Există însă o limită
până la care se poate glumi
pe seama crucii,
Danilo.

Când spui "cruce de frișcă",
se indignează chiar și ateii.
9
daniel stanciu [din public] a spus pe 24 ianuarie 2013:
N-au decat sa se scandalizeze. Niste ipocriti. "NU cred in farastacurile astea cu crucile, mataniile, prescurile si agheazma, dar stimate domn exista o limita." Cum sa existe o limita pentru insi ca mine? Amintiti-va cugetarea: "Prostia si universul nu au limite." Nici eu nu am si nici univers nu sunt, chiar daca ma dau grandios.
10
M. Arin [din public] a spus pe 24 ianuarie 2013:
Te înțeleg,
Danilo.

Nu crezi
în agheazma de dozator.

Dar,
cu siguranță crezi
în cea livrată cu cofița.

Una peste alta,
poezia francezului
sună splendid.

Nu e de mirare
că inspiră atâta lume bună.
11
George Budoi [din public] a spus pe 20 martie 2013:
PAOLO TOSTI (muzica) – CHANSON DE L'ADIEU (Cântecul despărțirii), 1898,
pe versuri de
EDMOND HARAUCOURT – LE RONDEL DE L'ADIEU (Rondelul despărțirii), 1890

INTERPREȚI:

BRUNO LAPLANTE, 1991

DANIELA D'INGIULLO

GIOVANNA

GIULIANO GIULIETTI

GIUSEPPE DI STEFANO

GUSTAVO MORALES

JOSÉ CARRERAS, 1989

JULIO MORALES, 2010

LUCIO GALLO, 2011

MATHÉ ALTÉRY
............................................................................
MYRIAM JABALY

PLACIDO DOMINGO, 1997

RICHARD TAUBER, 1928, în germană

ROBERTO FERRARI ACCIAJOLI

RUGGERO RAIMONDI

SIMONA MANGO, 2007

TERESA NOVOA

VALERIE VERVOORT, 2012

WARREN MOULTON, 2008
12
Betty Marcovici [utilizator înregistrat] a spus pe 20 martie 2013:
Vă mulțumesc din toată inima Domnule Budoi, mi-ați făcut o imensă bucurie reascultând aceste interpretări remarcabile.

Comentariu

Numele (obligatoriu)

Adresa de e-mail (nu e publicată, este important să fie scrisă corect)

Dacă ai cont în Forum, este valabil și pentru comentarii sau alte facilități. Autentificare »

Comentariul trebuie să aibă un ton civilizat și să se refere la subiectul citatului, altfel va fi șters. Pentru mai multe informații despre criteriile pe care trebuie să le respecte comentariile, citiți Regulamentul.

Pentru a discuta despre alte lucruri decât cele care respectă tematica acestei pagini, se poate deschide un subiect în Forum.

Cineva are nevoie de răspunsul tău: Există o poezie despre Suceava? Fii primul care răspunde!

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Discuții similare în Forum

Mai multe în Forum »

Votează pagina

Dacă îți place această pagină, o poți vota cu un clic, pentru a-i ajuta pe alții să o găsească mai ușor.

Fani pe Facebook

 
Poți promova cultura română în lume: Intră pe www.intercogito.ro și distribuie o cugetare românească într-o altă limbă!