Una din două
Citesc un op de geniu, transpus în românește,
Traducție slăbuță, dar (culmea!) premiată...
(Presimt că uluirea-mi naivă vă uimește,
De parcă văd prostie cu premiu prima dată...)
Lectura fiind gata (cu mare greutate!)
Conchid și eu prostește, cu gândul tot la premiu:
Decât un mare geniu, tradus de-o nulitate,
Mai bine-o nulitate, tradusă de un geniu!...
poezie celebră de Efim Tarlapan din Antologia Cenaclului literar-artistic "Octavian Goga" (2002)
Adăugat de Simona Enache
Votează! | Copiază!
Vezi și următoarele:
- poezii despre premii
- poezii despre lectură
- poezii despre prostie
- poezii despre nulități
- poezii despre naivitate
- poezii despre gânduri
- poezii despre greutate
- poezii despre genialitate
- poezii despre România
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.
Unele dintre comentariile pe care le-ați adăugat în ultima lună au fost eliminate, nerespectând Regulamentul. Pentru a evita o suspendare a dreptului de a scrie comentarii, este recomandat să respectați regulile și să nu vă angrenați în certuri sau alte discuții care derapează.