Clic în câmp, apoi CTRL+C pentru a copia codul HTML
Tizele
Unde-i drifterul cafeniu plecat pe mare singur-singurel?
Navighează, leagănă-te-n larg, drum bun
Numele meu e Peggy Nutten, numele pe care-l poartă el.*
O, noroc, noroc și bon voyage, marinari!
Cântau în acea noapte, "Mola și zarea, vlăjgani!"
Au îndreptat prova spre vest, spre-apele mari;
Alte nave se întorc, iar vântul... șfichiuie mii de telegari.
O, noroc, noroc și bon voyage, marinari!
Femeile-aplaudă seara pe cheu și flutură din mâini
Navighează, leagănă-te-n larg, drum bun
Așteptându-și iubiții zile lungi, lungi săptămâni.
O, noroc, noroc și bon voyage, marinari!
Se întorc acasă-n amurg, mateloți și pescari,
Dar e-o navă micuță... Mola și zarea, vlăjgani!
Inima mea e acolo, o inimă pentru dușmani.
O, noroc, noroc și bon voyage, marinari!
Nell și Maggie, și Joan, și Ruth,
Navigați, leagănați-vă-n larg, drum bun
Navigați cu numele meu, eu rămân pe țărmul ud și mut.
O, noroc și bon voyage, marinari!
Numele-adevărate-s nerostite, neștiute de adversari;
Dar, priviți-mă și veți ști numele tăinuit de marinari;
Peggy Nutten e numele meu. Mola și zarea, vlăjgani!
O, noroc, noroc și bon voyage, marinari!
*Regula era ca pe perioada războiului numele real al navelor să nu fie pronunțat în spațiile sau localurile publice, asta pentru ca poziția navei să nu poată fi localizată de spionii inamicului.
De aceea numele adevărat al fiecărei nave avea asociat numele anumitor soții sau prietene ale marinarilor, iar acest ultim nume, neoficial, era folosit de navigatori în discuțiile de prin barurile din preajma porturilor.
poezie
de
Alfred Noyes
, traducere de
Petru Dimofte
cadru cu linie simplă
cadru cu linie întreruptă
cadru cu linie punctată
cadru cu linie dublă
cadru cu linie canelată
cadru cu linie reliefată
cadru coborât
cadru ridicat
fără cadru
albastru
verde
roșu
purpuriu
azuriu
auriu
argintiu
negru
|
Module dinamice