Clic în câmp, apoi CTRL+C pentru a copia codul HTML
Batterton Dobyns
Și-a fluturat văduva mea fustele
Din Mackinac până în Los Angeles,
Odihnindu-se, îmbăindu-se și stând câte o oră
Sau mai mult la masă, delectându-se cu supe și fripturi,
Cu dulciuri savuroase și cafele?
Eu am fost doborât de tânăr
Din cauza muncii în exces și a anxietății.
Dar chibzuisem totul din timp, caz că se întâmplă ceva,
Plătind conștiincios asigurarea la zi;
Mai erau niște bani la bancă
Și un teren în Manitoba.
Dar chiar înainte de-a trece hotarul dintre lumi,
În ultimul meu delir am avut o viziune:
M-am văzut pe mine însumi întins într-o cutie bătută-n cuie
Cu cravată albă de batist și cu o floare la butonieră,
Nevastă-mea ședea lângă o fereastră
Undeva departe, într-un loc cu vedere la mare;
Părea, în pofida părului alb,
Bine odihnită, rumenă și grasuță.
Zâmbea și-i spunea ospătarului negru:
" Încă o felie de biftec, George.
Poftim, o monedă pentru efortul tău."
poezie
de
Edgar Lee Masters
din
epitaf din ANTOLOGIA DE LA SPOON RIVER editura CORESI, ediție 2020
, traducere de
Petru Dimofte
cadru cu linie simplă
cadru cu linie întreruptă
cadru cu linie punctată
cadru cu linie dublă
cadru cu linie canelată
cadru cu linie reliefată
cadru coborât
cadru ridicat
fără cadru
albastru
verde
roșu
purpuriu
azuriu
auriu
argintiu
negru
|
Module dinamice