Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Misterul

De mână el m-a dus pe mine
La tufa de roș trandafir,
Secretul l-a ținut la sine,
Dar mie el mi-a dat un fir.

Atuncea eu nu l-am rugat
Să îmi dezvăluie misterul,
Parfumul florii m-a-mbătat,
Lui să-i văd chipul era cerul.

poezie de din The Mystery And Other Poems (1913), traducere de George Budoi
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Votează! | Copiază!

Distribuie

 

1
George Budoi [utilizator înregistrat] a spus pe 14 ianuarie 2023:
The Mystery

He came and took me by the hand
Up to a red rose tree,
He kept His meaning to Himself
But gave a rose to me.

I did not pray Him to lay bare
The mystery to me,
Enough the rose was Heaven to smell,
And His own face to see.

(Ralph Hodgson, The Mystery And Other Poems, 1913, p. 4; tr. ro George Budoi, 14.01.2023; citatepedia.ro ).
2
Cheranu Vasiliu Florin [din public] a spus pe 15 ianuarie 2023:
Slabă traducere; așa se întâmplă când un amator se apucă de tradus cu Google Translator.
Având în vedere că traducerile trebuiesc ajustate prin mici artificii în limba în care vrei să traduci, este necesar să se facă cu cap, versul să nu sufere denaturări gramaticale în limba care e tradus textul respectiv pentrucă se obțin niște versuri aiurea.
Dăm un mic exemplu:
Secretul l-a ținut la sine/ tradus de amator
Secretul l-a ținut ÎN sine/ corect tradus
Versul original: He kept His meaning to Himself
Adică to/ în/ Și scrisul limbii engleze sunt scrise prost mai sus, corect e:
He kept his meaning to himself.
În plus, exprimarea în limba română e vetustă:
Atuncea/ Atunci
Mai departe, ultimul vers e total eronat, cu toată străduința amatorului traducător.

Unele dintre comentariile pe care le-ați adăugat în ultima lună au fost eliminate, nerespectând Regulamentul. Pentru a evita o suspendare a dreptului de a scrie comentarii, este recomandat să respectați regulile și să nu vă angrenați în certuri sau alte discuții care derapează.


Comentariu

Numele (obligatoriu)

Adresa de e-mail (nu e publicată, este important să fie scrisă corect)

Dacă ai cont în Forum, este valabil și pentru comentarii sau alte facilități. Autentificare »

Comentariul trebuie să aibă un ton civilizat și să se refere la subiectul citatului, altfel va fi șters. Pentru mai multe informații despre criteriile pe care trebuie să le respecte comentariile, citiți Regulamentul.

Pentru a discuta despre alte lucruri decât cele care respectă tematica acestei pagini, se poate deschide un subiect în Forum.


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Discuții similare în Forum

Mai multe în Forum »

Fani pe Facebook