Adaugă un citat | Citate la întâmplare | Votează! | Votate recent | Adăugate recent | Comentarii recente | Top general

Toba lui Drake

Drake e-n hamac la o mie de mile depărtare,
(Căpitane, dormi bine-acolo jos?)
Ancorat cu două ghiulele-n Golful Nombre de Dios,
Visând cum Plymouth Hoe, promontoriul, se-nfige-n mare.

Fosforescența mării luminează Insula și navele-ancorate,
Marinarii dansează pe vârfuri și călcâie, și spun câte o glumă,
Și luminile sclipesc pe țărm, și mareea galopează-n noapte...
El vede totul limpede, cum vedea și-acum mulți ani în urmă.

Drake era din Devon, domn apelor din zare-n zare,
(Căpitane, dormi bine-acolo jos?)
Hoinar cu inimă ușoară, până-n ora morții curajos,
Visând cum Plymouth Hoe, promontoriul, se-nfige-n mare.

"Duceți-mi toba-n Anglia, atârnați-o pe țărmul 'nalt
Și bateți-o când îndrăzneală și praf de pușcă mai aveți o brumă;
Iar dacă spaniolii vin spre Devon, eu voi părăsi Cerescul Port
Și toba va răsuna-n Canal, cum răsuna și-acum mulți ani în urmă."

Drake stă-n hamacul lui până vine iarăși Invincibila Armada,
(Căpitane, dormi bine-acolo jos?) El, la răcoare,
Ancorat cu două ghiulele, așteaptă să-i audă tobei canonada,
Visând cum Plymouth Hoe, promontoriul, se-nfige-n mare.

Chemați-l din adâncul mării, chemați-l cu răpăit de tobă,
Chemați-l când navigați spre inamic în pulbere de spumă;
Acolo unde cântă vechiul curaj și flutură stindardul vechi
El e treaz, de veghe, cum era și-acum mulți ani în urmă!

* Poemul a fost inspirat de o legendă din secolul al XVI-lea legată de moartea celebrului explorator, corsar și amiral englez Sir Francis Drake, 1540-1596, care a murit într-o expediție împotriva coloniilor spaniole din regiunea Caraibe. Legenda se referă la toba lui Drake, care era bătută când marinarii trebuiau să se prezinte la posturile de luptă. Această tobă a fost adusă în Anglia și atârnată la Abația Buckland ( Buckland Abbey), în apropierea portului de bază a lui Drake, Plymouth, comitatul Devon.

Potrivit legendei ea este bătută sau bate singură atunci când Anglia este în pericol. Se spune ca a fost auzită:

- Când Nava Mayflower a părăsit Plymouth-ul în anul1620

- Când Napoleon Bonaparte a ajuns, ca prizonier, în portul Plymouth la bordul navei Bellerophon.

- La izbucnirea Primului Război Mondial, 1914.

- In anul 1918, când flota militară germană s-a predat aliaților.

- În perioada evacuării de la Dunkirk, 1940.


* In acea vreme un marinar decedat pe mare era "înmormântat" înfășurat în propriul lui hamac, cu o ghiulea de tun la cap și una la picioare pentru a se asigura scufundarea corpului până la fundul mării.

* Nombre de Dios Bay (Bahía de Nombre de Dios) – Locul unde-și doarme somnul de veci Francis Drake.

* Insula – Insula Drake (pe vremea lui Drake se numea Insula Sfântul Nicholas – St. Nicholas' Island).

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Votează! | Copiază!

Distribuie
calendarNu este introdusă data nașterii pentru Newbolt, Henry John, 1862 - 1938. [Caut pe Google] [Adaug data nașterii]

 

Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.


Comentariu

Numele (obligatoriu)

Adresa de e-mail (nu e publicată, este important să fie scrisă corect)

Dacă ai cont în Forum, este valabil și pentru comentarii sau alte facilități. Autentificare »

Comentariul trebuie să aibă un ton civilizat și să se refere la subiectul citatului, altfel va fi șters. Pentru mai multe informații despre criteriile pe care trebuie să le respecte comentariile, citiți Regulamentul.

Pentru a discuta despre alte lucruri decât cele care respectă tematica acestei pagini, se poate deschide un subiect în Forum.


Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Discuții similare în Forum

Mai multe în Forum »

Fani pe Facebook