- floare
- Florile sunt cele mai frumoase cuvinte și hieroglife ale naturii, prin care ne arată cât de mult ne iubește.
definiție celebră de Goethe
Adăugat de Lucian Velea
Votează! | Copiază!
Este disponibil originalul în limba germană.
Vezi și următoarele:
- citate despre flori
- citate de Goethe despre flori
- citate despre superlative
- citate de Goethe despre superlative
- citate despre natură
- citate de Goethe despre natură
- citate despre iubire
- citate de Goethe despre iubire
- citate despre frumusețe
- citate de Goethe despre frumusețe
- citate despre cuvinte
- citate de Goethe despre cuvinte
- Ne poți propune o poezie de dragoste?
1 nana [din public] a spus pe 21 octombrie 2008: |
nu este adevarat |
2 Natasa Minca [din public] a spus pe 15 august 2010: |
Iată un exemplu de citat insipid dintr-un autor genial! |
3 Akant [din public] a spus pe 15 august 2010: |
Domnișorule Minca, Citatul ți se pare insipid pentru că ai nasul înfundat. Ia faringosept, de trei ori pe zi, după care citește iar citatul comentat. E vorba de flori! Nu se poate să nu le simți mireasma |
4 Flori Floristeanu [din public] a spus pe 9 septembrie 2015: |
Citatul este superb, numai ca dezacordul intre subiect si predicat este dezagreabil! |
5 Lucian Velea [webmaster] a spus pe 9 septembrie 2015: |
Acordul nu este cu "florile", ci cu "natura". |
6 Flori Floristeanu [din public] a spus pe 9 septembrie 2015: |
in cazul acesta era nevoie de a se relua substantivul,, natura,,,, prin care natura ne arata cat de mult ne iubeste,, Ptr ca altel despre Flori si vorbeste in fraza |
7 Alexxis [din public] a spus pe 9 septembrie 2015: |
Citatul este tradus greșit. Originalul sună așa: "Blumen sind die schönen Worte und Hieroglyphen der Natur, mit denen sie uns andeutet, wie lieb sie uns hat." Florile sunt cele mai frumoase cuvinte și heroglife ale naturii, prin care ne arată ( sugerează), cât de mult ne iubește. Citatul lui Gothe din limba germană d.p.d.v. gramatical nu corespunde cu noile reguli gramaticale actuale. Pe vremea lui erau alte reguli gramaticale. Din acest motiv, Gothe nu prea se învață în scolile din Germania. Lipsește articolul hotărât " die " dinaintea " florile " iar in citat, verbul " andeutet"-" andeuten" este folosit prin verbul " a arăta, a sugera, a indica "- nicidecum: " simbolizează (RO.) - symbolisiert ( GER )" |
8 Lucian Velea [webmaster] a spus pe 9 septembrie 2015: |
Citatul a fost adăugat inițial sub forma "Florile sunt simboluri frumoase ale naturii, prin care ne arată cât de mult ne iubește." Mulțumim pentru precizări, l-am ajustat. |
9 Alexxis [din public] a spus pe 9 septembrie 2015: |
Vă multumesc la rândul meu, domnule Lucian Velea |
10 Heart of twenty-four carat [din public] a spus pe 10 septembrie 2015: |
Heroglife? Nu, hieroglife? Sunt uimită și apreciez din tot sufletul îmbunătățirea acestui citat, a cărui maiestuoztate era total compromisă, din cauza traducerii deficitare! Mie personal, mi-ați făcut o mare bucurie, domnule Alexxis! Fiindcă, iată, ați fost mai iute decât mine! Felicitări! |
11 Laurentiu Virgil [din public] a spus pe 11 septembrie 2015: |
Acum însă florile se ofilesc pentru victoria iubirii. |
12 Alexxis [din public] a spus pe 12 septembrie 2015: |
Aveti dreptate! Hieroglife, nu heroglife. Greseala imi apartine. Multumesc, doamna mea! |