Inscripție pentru zidul unei grădini
Peste pajiști vântul suflă cu putere, necăjit;
Însă unde zidu-acesta are-obrazul însorit
El într-un vârtej se-avântă, apoi cade ostenit
Nici pământul, nici alt lucru nu mai poate spulbera;
Umezeală și culoare și miros se vor păstra.
Și-ale zilei ore multe de lumină vor zbura.
poezie de Robert Frost, traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonim
Votează! | Copiază!
Vezi poezii despre timp, poezii despre zbor, poezii despre vânt, poezii despre ore, poezii despre lumină sau poezii despre Pământ
Nu sunt comentarii până acum. Ne-am bucura să vedem o primă impresie despre textul de mai sus.